Übersetzung für "Range of content" in Deutsch

How, then, shall we regulate this range of content?
Wie werden wir also die verschiedenen Inhalte regeln?
Europarl v8

You can imagine the range of content that that gets.
Sie können sich vorstellen, was für Inhalt hier auftreten mag.
TED2020 v1

We offer the full range of professional immersive content production services at the highest audio-visual standards.
Wir bieten eine professionelle Full-Service-Range zur Produktion immersiver Inhalte auf höchstem audio-visuellen Niveau.
CCAligned v1

Legal: The range of content covered by our Legal Department could hardly be more diverse.
Rechtsabteilung: Das inhaltliche Spektrum unserer Rechtsabteilung kann vielfältiger kaum sein.
ParaCrawl v7.1

We run terrestrial cable networks in multiple languages which includes a wide range of programming content.
Wir bieten terrestrische Kabelfernsehen in mehreren Sprachen an eine breite Palette von Programminhalten.
ParaCrawl v7.1

Apps offer a wide range of content in a compact concise format.
Apps bieten eine große Bandbreite an Inhalten in einem kompakten, übersichtlichen Format.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the range and content of key competences can only be specified for a relatively limited period of time.
Daher lassen sich Inhalt und Reichweite der Schlüsselkompetenzen nur für einen relativ begrenzten Zeitraum bestimmen.
TildeMODEL v2018

But this technology will, before very long, be carrying an increasingly wide range of content.
Diese Technik wird sich in naher Zukunft zum Träger des Vertriebs von zunehmend vielfältigen Inhalten entwickeln.
TildeMODEL v2018

Over recent years, the range and content of information and systems around us have increased dramatically.
In den letzten Jahren haben Ausmaß und Inhalt der uns umgebenden Informationen und Systeme dramatisch zugenommen.
ParaCrawl v7.1

As a multimedia company, we look to produce a full range of content across a wide range of media, catering for the space industry.
Wir als Medienagentur wollen stets eine große Palette an Kommunikationsprodukten anbieten, die der Weltraumindustrie dienen.
ParaCrawl v7.1

As a consequence, the final projects in the specialisation module of the major Media Composition present a wide range of form and content.
Konsequenterweise zeigen auch die Abschlussprojekte im Vertiefungsmodul des Studienschwerpunkts Medienkomposition eine große formale und inhaltliche Bandbreite.
ParaCrawl v7.1

The magazine’s website offers a wide range of content, albeit without the articles in full from the paper edition.
Auf der Website finden sich zahlreiche Artikel der Zeitschrift, die jedoch nicht vollständig übernommen wird.
ParaCrawl v7.1

On YouTube, Lowe's videos compete for attention with a wide range of content.
Auf YouTube konkurrieren die Videos von Lowe's um die Aufmerksamkeit mit einer großen Bandbreite von Inhalten.
ParaCrawl v7.1

Together with our existing channel portfolio, the acquisition creates the broadest range of edited TV content in Europe.
Zusammen mit dem bisherigen Angebot von media-press entsteht das größte Senderportfolio von aufbereiteten TV-Metadaten-Inhalten in Europa.
ParaCrawl v7.1

Or just cover a range of content that are required by law?
Oder einfach nur ein breites Angebot an Inhalten, die von Gesetzes wegen erforderlich sind?
ParaCrawl v7.1

We have accommodated a range of content in this report, which now necessarily has an important function beyond the heavily technical nature of this report, even in another context.
Wir haben in diesem Bericht eine Reihe von Inhalten untergebracht, die jetzt jenseits dieser erheblich technischen Natur des Berichts durchaus eine wichtige Funktion haben, auch in anderem Zusammenhang.
Europarl v8