Übersetzung für "Pursuit of profit" in Deutsch

Competition and the pursuit of profit must not be allowed to take priority over the safety of human lives.
Wettbewerb und Gewinnstreben dürfen nicht die Oberhand über die Sicherheit von Menschenleben gewinnen.
Europarl v8

We are addicted to the pursuit of profit and economic gain.
Immerzu streben wir nach Gewinn und wirtschaftlichem Nutzen.
Europarl v8

My credo is "The Pure Pursuit of Profit!"
Mein Credo ist das reine Streben nach Profit!
OpenSubtitles v2018

It would be fatal to sacrifice them to the short-term pursuit of profit.
Es wäre fatal, sie kurzfristigem Gewinnstreben zu opfern.
ParaCrawl v7.1

Companies' pursuit of profit and the legitimate interests of society are not always in harmony.
Unternehmerisches Gewinnstreben und die legitimen Interessen der Gesellschaft stehen nicht immer im Einklang.
ParaCrawl v7.1

Capitalism is not civilization or humanism, but the crude and ruthless pursuit of profit.
Der Kapitalismus ist weder Zivilisation noch Humanismus, sondern eine unabhängig von den Mitteln rohe Gewinnerwirtschaftung.
Europarl v8

In the pursuit of profit made products that are not suitable for food.
In dem Streben nach Gewinn gemacht Produkte, die nicht für Lebensmittel geeignet sind.
ParaCrawl v7.1

But most of the protesters share a concern about the social consequences of the pursuit of short-term profit.
Die meisten Demonstranten teilen jedoch ihre Bedenken über die sozialen Folgen des Jagens nach kurzzeitigen Profiten.
ParaCrawl v7.1

For us success means much more than just the pursuit of profit
Erfolg zu haben bedeutet für uns weitaus mehr als das bloße Streben nach Gewinn.
ParaCrawl v7.1

However, behind the current version of ACTA is the work of the lobbyists of US recording companies who, in their pursuit of profit, intend to terrorise and criminalise a large part of our society, and the citizens of the Member States of the European Union in particular.
Hinter der aktuellen Version des ACTA steht jedoch das Werk von Lobbyisten von US-Musikfirmen, die in ihrem Gewinnstreben beabsichtigen, einen großen Teil unserer Gesellschaft und insbesondere die Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu terrorisieren und zu kriminalisieren.
Europarl v8

A choice must be made between the defence of moral principles and the pursuit of profit.
Es gilt jetzt eine Entscheidung zwischen der Verteidigung einer Ethik und dem Gesetz des Profits zu treffen.
Europarl v8

It will be very difficult to do this, because that confidence is constantly being shaken by technological development and by the pursuit of profit.
Dies ist ein sehr schwieriges Unterfangen, da das Vertrauen durch die technologische Entwicklung und Gewinnstreben ständig erschüttert wird.
Europarl v8

Such an attitude does not appear to us to be reasonable in the long term, and it is essential in our opinion to breach the law of silence which benefits western policy, and founded on the determined pursuit of limitless profit.
Eine solche Einstellung scheint uns auf lange Sicht nicht vernünftig, und man muß unserer Meinung nach diese Mauer des Schweigens einreißen, aus der diese Politik des Westens, die nur den unbegrenzten Gewinn anstrebt, ihren Nutzen zieht.
Europarl v8

It involves not only the pursuit of profit and other economic benefits, but also violence - unfortunately including terrorism.
Ihr Ziel ist nicht nur das Gewinnstreben und das Erreichen gewisser wirtschaftlicher Erträge, sondern die Gewalt, in die sich leider auch der Terrorismus einschließt.
Europarl v8

That nowhere does anyone name the main causes or those guilty of causing this situation, namely the jungle of the laws of multinational interests and unbridled competition, which has run amok in the pursuit of profit in the context of the arrant free market.
Daß nirgends jemand die Hauptursachen, die Schuldigen an dieser Situation beim Namen nennt, nämlich den Dschungel der Gesetze der multinationalen Interessen und den zügellosen Konkurrenzkampf, der auf der Jagd nach Profit im Rahmen des berüchtigten freien Marktes in einen Amoklauf mündet.
Europarl v8

The objective should be to achieve a method of production which includes compensation for the pursuit of profit, solidarity to compensate for competition, and democracy to compensate for 'economism'.
Wir müssen gemeinsam eine Gesellschaft schaffen, in der die Menschen Macht über ihren Alltag und ihr Leben haben, in der eine am Bedarf orientierte Produktion die Jagd nach Profit, Solidarität den Wettbewerb und Demokratie den "Ökonomismus" ersetzt.
Europarl v8