Übersetzung für "Pursuit of profit" in Deutsch
Competition
and
the
pursuit
of
profit
must
not
be
allowed
to
take
priority
over
the
safety
of
human
lives.
Wettbewerb
und
Gewinnstreben
dürfen
nicht
die
Oberhand
über
die
Sicherheit
von
Menschenleben
gewinnen.
Europarl v8
We
are
addicted
to
the
pursuit
of
profit
and
economic
gain.
Immerzu
streben
wir
nach
Gewinn
und
wirtschaftlichem
Nutzen.
Europarl v8
My
credo
is
"The
Pure
Pursuit
of
Profit!"
Mein
Credo
ist
das
reine
Streben
nach
Profit!
OpenSubtitles v2018
It
would
be
fatal
to
sacrifice
them
to
the
short-term
pursuit
of
profit.
Es
wäre
fatal,
sie
kurzfristigem
Gewinnstreben
zu
opfern.
ParaCrawl v7.1
Companies'
pursuit
of
profit
and
the
legitimate
interests
of
society
are
not
always
in
harmony.
Unternehmerisches
Gewinnstreben
und
die
legitimen
Interessen
der
Gesellschaft
stehen
nicht
immer
im
Einklang.
ParaCrawl v7.1
Capitalism
is
not
civilization
or
humanism,
but
the
crude
and
ruthless
pursuit
of
profit.
Der
Kapitalismus
ist
weder
Zivilisation
noch
Humanismus,
sondern
eine
unabhängig
von
den
Mitteln
rohe
Gewinnerwirtschaftung.
Europarl v8
In
the
pursuit
of
profit
made
products
that
are
not
suitable
for
food.
In
dem
Streben
nach
Gewinn
gemacht
Produkte,
die
nicht
für
Lebensmittel
geeignet
sind.
ParaCrawl v7.1
But
most
of
the
protesters
share
a
concern
about
the
social
consequences
of
the
pursuit
of
short-term
profit.
Die
meisten
Demonstranten
teilen
jedoch
ihre
Bedenken
über
die
sozialen
Folgen
des
Jagens
nach
kurzzeitigen
Profiten.
ParaCrawl v7.1
For
us
success
means
much
more
than
just
the
pursuit
of
profit
Erfolg
zu
haben
bedeutet
für
uns
weitaus
mehr
als
das
bloße
Streben
nach
Gewinn.
ParaCrawl v7.1
However,
behind
the
current
version
of
ACTA
is
the
work
of
the
lobbyists
of
US
recording
companies
who,
in
their
pursuit
of
profit,
intend
to
terrorise
and
criminalise
a
large
part
of
our
society,
and
the
citizens
of
the
Member
States
of
the
European
Union
in
particular.
Hinter
der
aktuellen
Version
des
ACTA
steht
jedoch
das
Werk
von
Lobbyisten
von
US-Musikfirmen,
die
in
ihrem
Gewinnstreben
beabsichtigen,
einen
großen
Teil
unserer
Gesellschaft
und
insbesondere
die
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zu
terrorisieren
und
zu
kriminalisieren.
Europarl v8
A
choice
must
be
made
between
the
defence
of
moral
principles
and
the
pursuit
of
profit.
Es
gilt
jetzt
eine
Entscheidung
zwischen
der
Verteidigung
einer
Ethik
und
dem
Gesetz
des
Profits
zu
treffen.
Europarl v8
It
will
be
very
difficult
to
do
this,
because
that
confidence
is
constantly
being
shaken
by
technological
development
and
by
the
pursuit
of
profit.
Dies
ist
ein
sehr
schwieriges
Unterfangen,
da
das
Vertrauen
durch
die
technologische
Entwicklung
und
Gewinnstreben
ständig
erschüttert
wird.
Europarl v8
Such
an
attitude
does
not
appear
to
us
to
be
reasonable
in
the
long
term,
and
it
is
essential
in
our
opinion
to
breach
the
law
of
silence
which
benefits
western
policy,
and
founded
on
the
determined
pursuit
of
limitless
profit.
Eine
solche
Einstellung
scheint
uns
auf
lange
Sicht
nicht
vernünftig,
und
man
muß
unserer
Meinung
nach
diese
Mauer
des
Schweigens
einreißen,
aus
der
diese
Politik
des
Westens,
die
nur
den
unbegrenzten
Gewinn
anstrebt,
ihren
Nutzen
zieht.
Europarl v8
It
involves
not
only
the
pursuit
of
profit
and
other
economic
benefits,
but
also
violence
-
unfortunately
including
terrorism.
Ihr
Ziel
ist
nicht
nur
das
Gewinnstreben
und
das
Erreichen
gewisser
wirtschaftlicher
Erträge,
sondern
die
Gewalt,
in
die
sich
leider
auch
der
Terrorismus
einschließt.
Europarl v8
That
nowhere
does
anyone
name
the
main
causes
or
those
guilty
of
causing
this
situation,
namely
the
jungle
of
the
laws
of
multinational
interests
and
unbridled
competition,
which
has
run
amok
in
the
pursuit
of
profit
in
the
context
of
the
arrant
free
market.
Daß
nirgends
jemand
die
Hauptursachen,
die
Schuldigen
an
dieser
Situation
beim
Namen
nennt,
nämlich
den
Dschungel
der
Gesetze
der
multinationalen
Interessen
und
den
zügellosen
Konkurrenzkampf,
der
auf
der
Jagd
nach
Profit
im
Rahmen
des
berüchtigten
freien
Marktes
in
einen
Amoklauf
mündet.
Europarl v8
The
objective
should
be
to
achieve
a
method
of
production
which
includes
compensation
for
the
pursuit
of
profit,
solidarity
to
compensate
for
competition,
and
democracy
to
compensate
for
'economism'.
Wir
müssen
gemeinsam
eine
Gesellschaft
schaffen,
in
der
die
Menschen
Macht
über
ihren
Alltag
und
ihr
Leben
haben,
in
der
eine
am
Bedarf
orientierte
Produktion
die
Jagd
nach
Profit,
Solidarität
den
Wettbewerb
und
Demokratie
den
"Ökonomismus"
ersetzt.
Europarl v8