Übersetzung für "Provide an undertaking" in Deutsch
Member
States
shall
provide
that
an
undertaking
satisfies
that
requirement
if:
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor,
dass
ein
Unternehmen
diese
Anforderung
erfüllt,
wenn:
TildeMODEL v2018
As
pointed
out
above,
the
Commission
recognises
that
the
existence
of
a
guarantee
is
not
the
only
factor
taken
into
account
by
the
rating
agencies
when
assessing
the
degree
of
support
that
the
public
authorities
are
willing
to
provide
to
an
undertaking
in
difficulty.
Die
Kommission
weist
nochmals
darauf
hin,
dass
sie
anerkennt,
dass
das
Vorliegen
einer
Bürgschaft
nicht
der
einzige
Faktor
ist,
den
Ratingagenturen
berücksichtigen,
wenn
sie
das
Maß
an
Unterstützung
einschätzen,
das
die
öffentliche
Hand
einem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
zu
gewähren
bereit
ist.
DGT v2019
Danske
Busvognmaend
considers
that
certain
statements
by
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
suggest
that
it
may
be
consistent
with
the
principle
of
the
investor
in
a
market
economy
to
provide
help
for
an
undertaking
when
trying
to
sell
it
since
having
the
undertaking
file
for
bankruptcy
would
cost
more.
Nach
Einschätzung
von
Danske
Busvognmaend
weisen
einige
Aussagen
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
daraufhin,
dass
dem
Grundsatz
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers
unter
Umständen
dann
Genüge
getan
wird,
wenn
ein
Unternehmen
mit
Blick
auf
seinen
Verkauf
unterstützt
wird,
weil
ein
Konkurs
kostspieliger
wäre.
DGT v2019
Member
States'
legislation
shall
provide
that
an
undertaking
established
in
a
Member
State
may
cover
within
that
State,
by
way
of
provision
of
services,
at
least:
In
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
ist
vorzusehen,
daß
ein
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenes
Unter
nehmen
dort
im
Rahmen
des
Dienstleistungsverkehrs
mindestens
folgende
Risiken
decken
kann:
EUbookshop v2
Member
States'
legislation
shall
provide
that
an
undertaking
established
in
a
Member
State
may
cover
within
that
State
by
way
of
freedom
to
provide
services
from
an
establishment
in
another
Member
State
at
least:
In
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
ist
vorzusehen,
daß
ein
in
einem
Mitgliedstaat
niedergelassenes
Unternehmen
dort
im
Rahmen
des
Diensdeistungsverkehrs
von
einer
Niederlassung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aus
mindestens
folgende
Verpflichtungen
eingehen
kann
:
EUbookshop v2
Micro-machines
and
micro-robots
provide
an
option
for
undertaking
manipulations,
measurements
or
other
functions
with
a
high
precision
in
structures
which
are
difficult
to
access
and,
in
particular,
have
small
dimensions.
Mikromaschinen
und
Mikroroboter
stellen
eine
Möglichkeit
dar,
Manipulationen,
Messungen
oder
andere
Funktionen
in
schwer
zugänglichen,
insbesondere
kleindimensionierten
Strukturen
mit
hoher
Präzision
vorzunehmen.
EuroPat v2
Article
9
states
that
self-handling
is
the
situation
in
which
port
services
can
be
provided
for
an
undertaking
or
by
an
undertaking
for
itself
using
regular
personnel,
not
temporary
personnel
or
personnel
employed
for
a
specific
task,
but
'regular
land-based
personnel
and/or
seafaring
crew'.
Punkt
9
bezeichnet
als
Selbstabfertigung
den
Fall,
dass
Hafendienstleistungen
für
ein
Unternehmen
bzw.
von
einem
Unternehmen
für
sich
selbst
mit
festem
Personal
erbracht
werden,
nicht
mit
Zeitarbeitskräften
und
auch
nicht
mit
Personal,
das
für
eine
konkrete
Maßnahme
eingestellt
wird,
sondern
mit
'eigenem
normalerweise
an
Land
tätigen
Personal
und/oder
seemännischen
Personal'.
Europarl v8
In
considering
alleged
breaches
of
the
information
and
consultation
requirements
laid
down
by
this
Directive,
the
argument
that
such
a
breach
occurred
because
the
information
was
not
provided
by
an
undertaking
controlling
the
employer
shall
not
be
accepted
as
an
excuse.
Hinsichtlich
angeblicher
Verstöße
gegen
die
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Informations-
und
Konsultationspflichten
findet
der
Einwand,
der
Verstoß
gehe
darauf
zurück,
dass
die
Information
von
einem
den
Arbeitgeber
beherrschenden
Unternehmen
nicht
übermittelt
worden
sei,
keine
Berücksichtigung.
JRC-Acquis v3.0
In
general,
for
reasons
of
efficiency
and
to
encourage
effective
competition,
it
is
important
that
the
services
provided
by
an
undertaking
with
significant
market
power
reflect
costs.
Allgemein
ist
es
aus
Gründen
der
Effizienz
und
zur
Stärkung
eines
wirksamen
Wettbewerbs
wichtig,
dass
die
von
einem
Unternehmen
mit
beträchtlicher
Marktmacht
erbrachten
Dienste
den
Kosten
entsprechen.
JRC-Acquis v3.0
Where
an
undertaking
designated
as
having
significant
market
power
makes
an
offer
for
co-investment
on
fair,
reasonable
and
non-discriminatory
terms
in
very
high
capacity
networks
that
consist
of
optical
fibre
elements
up
to
the
end-user
premises
or
the
base
station,
providing
an
opportunity
to
undertakings
of
different
sizes
and
financial
capacity
to
become
infrastructure
co-investors,
the
national
regulatory
authority
should
be
able
to
refrain
from
imposing
obligations
pursuant
to
this
Directive
on
the
new
very
high
capacity
network
if
at
least
one
potential
co-investor
has
entered
into
a
co-investment
agreement
with
that
undertaking.
Zur
Aufrechterhaltung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Märkte
sollten
die
nationalen
Regulierungsbehörden
auch
die
Rechte
von
Zugangsnachfragern,
die
nicht
an
einem
bestimmten
Ko-Investitionsvorhaben
beteiligt
sind,
schützen.
DGT v2019
The
financial
arrangement
agreed
between
Member
States
before
solidarity
is
requested
shall
contain
provisions
that
allow
for
the
calculation
of
the
fair
compensation
of
at
least
all
relevant
and
reasonable
costs
incurred
when
providing
solidarity
and
an
undertaking
that
such
compensation
will
be
paid.
Haben
die
Mitgliedstaaten
bis
zum
1. Oktober
2018
keine
Einigung
über
die
erforderlichen
technischen,
rechtlichen
und
finanziellen
Regelungen
erzielt,
kann
die
Kommission
nach
Konsultation
der
betreffenden
zuständigen
Behörden
einen
Rahmen
für
solche
Maßnahmen
vorschlagen,
in
dem
die
notwendigen
Grundsätze
aufgeführt
sind,
damit
sie
zur
Anwendung
gelangen
können,
und
der
sich
auf
die
in
Absatz 12
genannten
Leitlinien
der
Kommission
stützt.
DGT v2019
Polyplex
provided
information
that
an
undertaking
of
the
same
nature
would
remove
the
injurious
effects
of
subsidisation
and
could
be
monitored.
Polyplex
übermittelte
Informationen,
denen
zufolge
eine
Verpflichtung
gleicher
Art
die
schädigenden
Auswirkungen
der
Subventionierung
beseitigen
würde
und
überwacht
werden
könnte.
DGT v2019
As
regards
the
existence
of
an
economic
advantage,
the
Commission
was
of
the
opinion
that,
at
the
level
of
an
individual
company
belonging
to
a
group,
the
scheme
provides
an
advantage
to
undertakings
that
receive
positive
net
interest
from
affiliated
companies.
Die
Kommission
vertrat
den
Standpunkt,
dass
auf
der
Ebene
der
einzelnen
Unternehmen,
die
einem
Konzern
angehören,
die
Regelung
denjenigen
Beteiligten
einen
wirtschaftlichen
Vorteil
verschaffe,
die
aufgrund
der
von
verbundenen
Unternehmen
erhaltenen
Zinszahlungen
einen
positiven
Nettozinssaldo
aufweisen.
DGT v2019
The
fact
that
an
economic
operator
is
prepared
to
start
work,
and
to
borrow
money
to
finance
the
costs,
does
not
in
any
way
show
that
aid
is
needed
for
the
project
to
go
ahead,
or
that
the
aid
provides
an
incentive
to
undertake
a
project
which
would
not
take
place
otherwise.
Dass
ein
Wirtschaftsbeteiligter
bereit
ist,
mit
einem
Vorhaben
zu
beginnen
und
ein
Bankdarlehen
zur
Finanzierung
der
Projektkosten
aufzunehmen,
beweist
keineswegs,
dass
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
die
Fortführung
des
Projekts
erforderlich
ist
oder
dass
die
Beihilfe
einen
Anreiz
bietet,
ein
Projekt
durchzuführen,
das
ohne
die
Beihilfe
nicht
durchgeführt
würde.
DGT v2019
The
CEP
sector
is
a
segment
of
the
freight
transport
market
and
postal
market,
which
provides
time
guaranteed
services,
whereby
the
service
provider
undertakes
an
obligation
to
the
sender
to
deliver
the
item
within
a
specified
period
or
at
a
specific
point
in
time.
Der
KEP-Sektor
ist
ein
Segment
des
Frachttransportmarkts
und
des
Postmarkts,
in
dem
Zeitpunkt-
bzw.
Zeitraumzustellungen
bereitgestellt
werden,
bei
denen
der
Diensteanbieter
gegenüber
dem
Absender
eine
Verpflichtung
eingeht,
die
Sendung
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitraums
oder
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
zuzustellen.
DGT v2019
Sections
2(3)
and
2(4)
of
the
Act
provided
that
an
‘Undertaking’
(which
took
the
form
of
subordinate
legislation
in
practice)
had
to
be
used
when
such
a
grant/loan
exceeded
GBP
10000
and
that
any
such
Undertaking
had
to
be
approved
by
the
Scottish
Parliament
[52].
In
den
Abschnitten
2(3)
und
2(4)
dieses
Erlasses
war
vorgesehen,
dass
eine
förmliche
Verpflichtung
(„undertaking“)
(die
in
der
Praxis
als
sekundärrechtliche
Vorschriften
gehandhabt
wurden)
erforderlich
war,
wenn
ein
solcher
Zuschuss/ein
solches
Darlehen
10000
GBP
überstieg,
und
dass
jede
solche
Verpflichtung
vom
schottischen
Parlament
[52]
genehmigt
werden
musste.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
found
that
development
of
the
large-scale
CCS
project
would
not
take
place,
despite
its
strategic
interest,
without
the
aid,
at
least
not
before
2020
and
that
the
aid
provided
an
incentive
to
undertake
the
project.
Insbesondere
stellte
die
Kommission
fest,
dass
das
groß
angelegte
CCS-Projekt
–
trotz
seiner
strategischen
Bedeutung
–
ohne
die
Beihilfe
nicht,
oder
zumindest
nicht
vor
2020,
durchgeführt
werden
würde
und
dass
die
Beihilfe
einen
Anreiz
zur
seiner
Verwirklichung
darstellt.
TildeMODEL v2018
The
minimum
rest
period
provided
before
undertaking
an
FDP
starting
at
home
base
shall
be
at
least
as
long
as
the
preceding
duty
period,
or
12
hours,
whichever
is
greater.
Die
Mindestruhezeit,
die
vor
einer
an
der
Heimatbasis
beginnenden
Flugdienstzeit
zu
gewähren
ist,
muss
mindestens
so
lang
wie
die
vorhergehende
Dienstzeit
sein,
darf
jedoch
in
keinem
Fall
12
Stunden
unterschreiten.
DGT v2019
The
minimum
rest
period
provided
before
undertaking
an
FDP
starting
away
from
home
base
shall
be
at
least
as
long
as
the
preceding
duty
period,
or
10
hours,
whichever
is
greater.
Die
Mindestruhezeit,
die
vor
einer
außerhalb
der
Heimatbasis
beginnenden
Flugdienstzeit
zu
gewähren
ist,
muss
mindestens
so
lang
wie
die
vorhergehende
Dienstzeit
sein,
darf
jedoch
in
keinem
Fall
10
Stunden
unterschreiten.
DGT v2019
Where
there
is
a
Commission
decision
which
finds
that
the
logistical
and
commercial
assistance
provided
by
an
undertaking
entrusted
with
a
service
of
general
economic
interest
to
its
subsidiary
does
not
constitute
State
aid,
the
Community
judicature
must
check
whether
the
facts
relied
upon
by
the
Commission
are
substantively
accurate
and
whether
they
establish
that
all
the
conditions
justifying
the
classification
of
‘aid’
within
the
meaning
of
the
Treaty
are
fulfilled.
Bei
einer
Entscheidung
der
Kommission,
mit
der
festgestellt
wird,
dass
die
von
einem
mit
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse
betrauten
Unternehmen
seiner
Tochtergesellschaft
gewährte
logistische
und
kommerzielle
Unterstützung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt,
hat
der
Gemeinschaftsrichter
zu
prüfen,
ob
die
von
der
Kommission
angeführten
Tatsachen
sachlich
richtig
und
zum
Nachweis
dafür
geeignet
sind,
dass
sämtliche
Voraussetzungen
für
die
Einstufung
als
Beihilfe
im
Sinne
des
Vertrags
erfüllt
sind.
EUbookshop v2
This
provides
that
where
an
undertaking
in
a
subgroup
is
contolled
through
an
SE,
its
employees
must
be
suitably
represented
in
the
decision-making
process
of
the
SE
at
subgroup
level.
Dabei
soll
es
aber
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
entsprechend
den
Arbeitnehmern
der
SE
selbst
überlassen
bleiben,
ob
sie
als
ihre
Vertreter
im
Aufsichtsrat
auch
unternehmensfremde
Personen
benennen
und
wählen
wollen.
EUbookshop v2