Übersetzung für "Provide an undertaking" in Deutsch

Member States shall provide that an undertaking satisfies that requirement if:
Die Mitgliedstaaten schreiben vor, dass ein Unternehmen diese Anforderung erfüllt, wenn:
TildeMODEL v2018

As pointed out above, the Commission recognises that the existence of a guarantee is not the only factor taken into account by the rating agencies when assessing the degree of support that the public authorities are willing to provide to an undertaking in difficulty.
Die Kommission weist nochmals darauf hin, dass sie anerkennt, dass das Vorliegen einer Bürgschaft nicht der einzige Faktor ist, den Ratingagenturen berücksichtigen, wenn sie das Maß an Unterstützung einschätzen, das die öffentliche Hand einem Unternehmen in Schwierigkeiten zu gewähren bereit ist.
DGT v2019

Danske Busvognmaend considers that certain statements by the Court of Justice of the European Communities suggest that it may be consistent with the principle of the investor in a market economy to provide help for an undertaking when trying to sell it since having the undertaking file for bankruptcy would cost more.
Nach Einschätzung von Danske Busvognmaend weisen einige Aussagen des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften daraufhin, dass dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers unter Umständen dann Genüge getan wird, wenn ein Unternehmen mit Blick auf seinen Verkauf unterstützt wird, weil ein Konkurs kostspieliger wäre.
DGT v2019

Member States' legislation shall provide that an undertaking established in a Member State may cover within that State, by way of provision of services, at least:
In den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist vorzusehen, daß ein in einem Mitgliedstaat niedergelassenes Unter nehmen dort im Rahmen des Dienstleistungsverkehrs mindestens folgende Risiken decken kann:
EUbookshop v2

Member States' legislation shall provide that an undertaking established in a Member State may cover within that State by way of freedom to provide services from an establishment in another Member State at least:
In den Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten ist vorzu­sehen, daß ein in einem Mitgliedstaat niedergelassenes Unternehmen dort im Rahmen des Diensdeistungsver­kehrs von einer Niederlassung in einem anderen Mitgliedstaat aus mindestens folgende Verpflichtungen eingehen kann :
EUbookshop v2

Micro-machines and micro-robots provide an option for undertaking manipulations, measurements or other functions with a high precision in structures which are difficult to access and, in particular, have small dimensions.
Mikromaschinen und Mikroroboter stellen eine Möglichkeit dar, Manipulationen, Messungen oder andere Funktionen in schwer zugänglichen, insbesondere kleindimensionierten Strukturen mit hoher Präzision vorzunehmen.
EuroPat v2

Article 9 states that self-handling is the situation in which port services can be provided for an undertaking or by an undertaking for itself using regular personnel, not temporary personnel or personnel employed for a specific task, but 'regular land-based personnel and/or seafaring crew'.
Punkt 9 bezeichnet als Selbstabfertigung den Fall, dass Hafendienstleistungen für ein Unternehmen bzw. von einem Unternehmen für sich selbst mit festem Personal erbracht werden, nicht mit Zeitarbeitskräften und auch nicht mit Personal, das für eine konkrete Maßnahme eingestellt wird, sondern mit 'eigenem normalerweise an Land tätigen Personal und/oder seemännischen Personal'.
Europarl v8

In considering alleged breaches of the information and consultation requirements laid down by this Directive, the argument that such a breach occurred because the information was not provided by an undertaking controlling the employer shall not be accepted as an excuse.
Hinsichtlich angeblicher Verstöße gegen die in dieser Richtlinie vorgesehenen Informations- und Konsultationspflichten findet der Einwand, der Verstoß gehe darauf zurück, dass die Information von einem den Arbeitgeber beherrschenden Unternehmen nicht übermittelt worden sei, keine Berücksichtigung.
JRC-Acquis v3.0

In general, for reasons of efficiency and to encourage effective competition, it is important that the services provided by an undertaking with significant market power reflect costs.
Allgemein ist es aus Gründen der Effizienz und zur Stärkung eines wirksamen Wettbewerbs wichtig, dass die von einem Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht erbrachten Dienste den Kosten entsprechen.
JRC-Acquis v3.0

Where an undertaking designated as having significant market power makes an offer for co-investment on fair, reasonable and non-discriminatory terms in very high capacity networks that consist of optical fibre elements up to the end-user premises or the base station, providing an opportunity to undertakings of different sizes and financial capacity to become infrastructure co-investors, the national regulatory authority should be able to refrain from imposing obligations pursuant to this Directive on the new very high capacity network if at least one potential co-investor has entered into a co-investment agreement with that undertaking.
Zur Aufrechterhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der Märkte sollten die nationalen Regulierungsbehörden auch die Rechte von Zugangsnachfragern, die nicht an einem bestimmten Ko-Investitionsvorhaben beteiligt sind, schützen.
DGT v2019

The financial arrangement agreed between Member States before solidarity is requested shall contain provisions that allow for the calculation of the fair compensation of at least all relevant and reasonable costs incurred when providing solidarity and an undertaking that such compensation will be paid.
Haben die Mitgliedstaaten bis zum 1. Oktober 2018 keine Einigung über die erforderlichen technischen, rechtlichen und finanziellen Regelungen erzielt, kann die Kommission nach Konsultation der betreffenden zuständigen Behörden einen Rahmen für solche Maßnahmen vorschlagen, in dem die notwendigen Grundsätze aufgeführt sind, damit sie zur Anwendung gelangen können, und der sich auf die in Absatz 12 genannten Leitlinien der Kommission stützt.
DGT v2019

Polyplex provided information that an undertaking of the same nature would remove the injurious effects of subsidisation and could be monitored.
Polyplex übermittelte Informationen, denen zufolge eine Verpflichtung gleicher Art die schädigenden Auswirkungen der Subventionierung beseitigen würde und überwacht werden könnte.
DGT v2019

As regards the existence of an economic advantage, the Commission was of the opinion that, at the level of an individual company belonging to a group, the scheme provides an advantage to undertakings that receive positive net interest from affiliated companies.
Die Kommission vertrat den Standpunkt, dass auf der Ebene der einzelnen Unternehmen, die einem Konzern angehören, die Regelung denjenigen Beteiligten einen wirtschaftlichen Vorteil verschaffe, die aufgrund der von verbundenen Unternehmen erhaltenen Zinszahlungen einen positiven Nettozinssaldo aufweisen.
DGT v2019

The fact that an economic operator is prepared to start work, and to borrow money to finance the costs, does not in any way show that aid is needed for the project to go ahead, or that the aid provides an incentive to undertake a project which would not take place otherwise.
Dass ein Wirtschaftsbeteiligter bereit ist, mit einem Vorhaben zu beginnen und ein Bankdarlehen zur Finanzierung der Projektkosten aufzunehmen, beweist keineswegs, dass die Gewährung einer Beihilfe für die Fortführung des Projekts erforderlich ist oder dass die Beihilfe einen Anreiz bietet, ein Projekt durchzuführen, das ohne die Beihilfe nicht durchgeführt würde.
DGT v2019

The CEP sector is a segment of the freight transport market and postal market, which provides time guaranteed services, whereby the service provider undertakes an obligation to the sender to deliver the item within a specified period or at a specific point in time.
Der KEP-Sektor ist ein Segment des Frachttransportmarkts und des Postmarkts, in dem Zeitpunkt- bzw. Zeitraumzustellungen bereitgestellt werden, bei denen der Diensteanbieter gegenüber dem Absender eine Verpflichtung eingeht, die Sendung innerhalb eines bestimmten Zeitraums oder zu einem bestimmten Zeitpunkt zuzustellen.
DGT v2019

Sections 2(3) and 2(4) of the Act provided that an ‘Undertaking’ (which took the form of subordinate legislation in practice) had to be used when such a grant/loan exceeded GBP 10000 and that any such Undertaking had to be approved by the Scottish Parliament [52].
In den Abschnitten 2(3) und 2(4) dieses Erlasses war vorgesehen, dass eine förmliche Verpflichtung („undertaking“) (die in der Praxis als sekundärrechtliche Vorschriften gehandhabt wurden) erforderlich war, wenn ein solcher Zuschuss/ein solches Darlehen 10000 GBP überstieg, und dass jede solche Verpflichtung vom schottischen Parlament [52] genehmigt werden musste.
DGT v2019

In particular, the Commission found that development of the large-scale CCS project would not take place, despite its strategic interest, without the aid, at least not before 2020 and that the aid provided an incentive to undertake the project.
Insbesondere stellte die Kommission fest, dass das groß angelegte CCS-Projekt – trotz seiner strategischen Bedeutung – ohne die Beihilfe nicht, oder zumindest nicht vor 2020, durchgeführt werden würde und dass die Beihilfe einen Anreiz zur seiner Verwirklichung darstellt.
TildeMODEL v2018

The minimum rest period provided before undertaking an FDP starting at home base shall be at least as long as the preceding duty period, or 12 hours, whichever is greater.
Die Mindestruhezeit, die vor einer an der Heimatbasis beginnenden Flugdienstzeit zu gewähren ist, muss mindestens so lang wie die vorhergehende Dienstzeit sein, darf jedoch in keinem Fall 12 Stunden unterschreiten.
DGT v2019

The minimum rest period provided before undertaking an FDP starting away from home base shall be at least as long as the preceding duty period, or 10 hours, whichever is greater.
Die Mindestruhezeit, die vor einer außerhalb der Heimatbasis beginnenden Flugdienstzeit zu gewähren ist, muss mindestens so lang wie die vorhergehende Dienstzeit sein, darf jedoch in keinem Fall 10 Stunden unterschreiten.
DGT v2019

Where there is a Commission decision which finds that the logistical and commercial assistance provided by an undertaking entrusted with a service of general economic interest to its subsidiary does not constitute State aid, the Community judicature must check whether the facts relied upon by the Commission are substantively accurate and whether they establish that all the conditions justifying the classification of ‘aid’ within the meaning of the Treaty are fulfilled.
Bei einer Entscheidung der Kommission, mit der festgestellt wird, dass die von einem mit einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse betrauten Unternehmen seiner Tochtergesellschaft gewährte logistische und kommerzielle Unterstützung keine staatliche Beihilfe darstellt, hat der Gemeinschaftsrichter zu prüfen, ob die von der Kommission angeführten Tatsachen sachlich richtig und zum Nachweis dafür geeignet sind, dass sämtliche Voraussetzungen für die Einstufung als Beihilfe im Sinne des Vertrags erfüllt sind.
EUbookshop v2

This provides that where an undertaking in a subgroup is contolled through an SE, its employees must be suitably represented in the decision-making process of the SE at subgroup level.
Dabei soll es aber der Stellungnahme des Europäischen Parlaments entsprechend den Arbeitnehmern der SE selbst überlassen bleiben, ob sie als ihre Vertreter im Aufsichtsrat auch unternehmensfremde Personen benennen und wählen wollen.
EUbookshop v2