Übersetzung für "Procure for" in Deutsch

That would explain why she needed Nevins to procure it for her.
Darum sollte Nevins sie ihr beschaffen.
OpenSubtitles v2018

Would yöu like me to procure one for yöu?
Soll ich dir so etwas besorgen?
OpenSubtitles v2018

I will procure your votes for you, as I promised.
Ich beschaffe Ihnen Ihre Stimmen, wie versprochen.
OpenSubtitles v2018

She was something of a junkie for the mood stabilizers I would procure for her back in the old days.
Sie war süchtig nach Stimmungsstabilisierern, die ich ihr damals beschaffte.
OpenSubtitles v2018

I procure unique items for a select clientele.
Ich besorge einzigartige Gegenstände für eine ausgewählte Kundschaft.
OpenSubtitles v2018

We describe below some attempts to procure a chair for him.
Wir beschreiben unterhalb einige Versuche zu beschaffen einen Stuhl für ihn.
ParaCrawl v7.1

Without trading ventures a customer would have to procure its for various product with manufacturers scattered far.
Ohne Handelsunternehmen müsste ein Kunde seine vielfältigen Produkte bei weit verstreuten Herstellern beschaffen.
ParaCrawl v7.1

For example Tony must procure coffee for a recipe.
Beispielsweise soll Tony für ein Rezept Kaffee besorgen.
ParaCrawl v7.1

VHH will only procure electric buses for the Hamburg area from 2020 onwards.
Die VHH wird ab 2020 für das Hamburger Gebiet ausschließlich E-Busse beschaffen.
ParaCrawl v7.1

This takes place when there is nothing to procure for.
Sie tritt auf, wenn es momentan nichts zu besorgen gibt.
ParaCrawl v7.1

Was it difficult to procure equipment parts for the film?
War es schwierig, Ausstattungselemente für den Film zu bekommen?
ParaCrawl v7.1

Sometimes AAN tries to procure some documents for many years.
Manchmal versucht das Archiv für Neuakten manche Dokumente jahrelang zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

With the same kind of passion, we also help procure materials for other brands.
Wir helfen mit der gleichen Leidenschaft auch bei der Materialbeschaffung für Fremdmarken.
ParaCrawl v7.1

We can also procure pharmaceuticals for you from abroad.
Wir besorgen für Sie auch Arzneimittel aus dem Ausland.
ParaCrawl v7.1

Together with her friend Camilla, they procure the money for the flight.
Gemeinsam mit ihrer Freundin Camilla beschafft sie sich das Geld für den Flug.
ParaCrawl v7.1

He helped Swayne procure rations for the thousands of indigent families in the state.
Während seiner Amtszeit half Patton Rationen für die bedürftigen Familien im Staat zu beschaffen.
Wikipedia v1.0

So, if I procure this item for you, you'll grant me safe passage on your ship?
Wenn ich Euch diesen Gegenstand beschaffe, dann gewährt Ihr mir die Überfahrt auf Eurem Schiff?
OpenSubtitles v2018

Rocking-shoe holders are either very expensive or impossible to procure at all for such extreme differences in load.
Für derartige extreme Belastungsunterschiede sind Wälzführungen entweder sehr teuer oder aber nicht mehr beschaffbar.
EuroPat v2

What's the least green method to procure eggs for the Easter basket?
Was ist das Mindeste, grüne Methode, um Eier für die Ostern-Korb zu beschaffen?
ParaCrawl v7.1