Translation of "Procure for" in German
That
would
explain
why
she
needed
Nevins
to
procure
it
for
her.
Darum
sollte
Nevins
sie
ihr
beschaffen.
OpenSubtitles v2018
Would
yöu
like
me
to
procure
one
for
yöu?
Soll
ich
dir
so
etwas
besorgen?
OpenSubtitles v2018
I
will
procure
your
votes
for
you,
as
I
promised.
Ich
beschaffe
Ihnen
Ihre
Stimmen,
wie
versprochen.
OpenSubtitles v2018
She
was
something
of
a
junkie
for
the
mood
stabilizers
I
would
procure
for
her
back
in
the
old
days.
Sie
war
süchtig
nach
Stimmungsstabilisierern,
die
ich
ihr
damals
beschaffte.
OpenSubtitles v2018
I
procure
unique
items
for
a
select
clientele.
Ich
besorge
einzigartige
Gegenstände
für
eine
ausgewählte
Kundschaft.
OpenSubtitles v2018
We
describe
below
some
attempts
to
procure
a
chair
for
him.
Wir
beschreiben
unterhalb
einige
Versuche
zu
beschaffen
einen
Stuhl
für
ihn.
ParaCrawl v7.1
Without
trading
ventures
a
customer
would
have
to
procure
its
for
various
product
with
manufacturers
scattered
far.
Ohne
Handelsunternehmen
müsste
ein
Kunde
seine
vielfältigen
Produkte
bei
weit
verstreuten
Herstellern
beschaffen.
ParaCrawl v7.1
For
example
Tony
must
procure
coffee
for
a
recipe.
Beispielsweise
soll
Tony
für
ein
Rezept
Kaffee
besorgen.
ParaCrawl v7.1
VHH
will
only
procure
electric
buses
for
the
Hamburg
area
from
2020
onwards.
Die
VHH
wird
ab
2020
für
das
Hamburger
Gebiet
ausschließlich
E-Busse
beschaffen.
ParaCrawl v7.1
This
takes
place
when
there
is
nothing
to
procure
for.
Sie
tritt
auf,
wenn
es
momentan
nichts
zu
besorgen
gibt.
ParaCrawl v7.1
Was
it
difficult
to
procure
equipment
parts
for
the
film?
War
es
schwierig,
Ausstattungselemente
für
den
Film
zu
bekommen?
ParaCrawl v7.1
Sometimes
AAN
tries
to
procure
some
documents
for
many
years.
Manchmal
versucht
das
Archiv
für
Neuakten
manche
Dokumente
jahrelang
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
With
the
same
kind
of
passion,
we
also
help
procure
materials
for
other
brands.
Wir
helfen
mit
der
gleichen
Leidenschaft
auch
bei
der
Materialbeschaffung
für
Fremdmarken.
ParaCrawl v7.1
We
can
also
procure
pharmaceuticals
for
you
from
abroad.
Wir
besorgen
für
Sie
auch
Arzneimittel
aus
dem
Ausland.
ParaCrawl v7.1
Together
with
her
friend
Camilla,
they
procure
the
money
for
the
flight.
Gemeinsam
mit
ihrer
Freundin
Camilla
beschafft
sie
sich
das
Geld
für
den
Flug.
ParaCrawl v7.1
He
helped
Swayne
procure
rations
for
the
thousands
of
indigent
families
in
the
state.
Während
seiner
Amtszeit
half
Patton
Rationen
für
die
bedürftigen
Familien
im
Staat
zu
beschaffen.
Wikipedia v1.0
So,
if
I
procure
this
item
for
you,
you'll
grant
me
safe
passage
on
your
ship?
Wenn
ich
Euch
diesen
Gegenstand
beschaffe,
dann
gewährt
Ihr
mir
die
Überfahrt
auf
Eurem
Schiff?
OpenSubtitles v2018
Rocking-shoe
holders
are
either
very
expensive
or
impossible
to
procure
at
all
for
such
extreme
differences
in
load.
Für
derartige
extreme
Belastungsunterschiede
sind
Wälzführungen
entweder
sehr
teuer
oder
aber
nicht
mehr
beschaffbar.
EuroPat v2
What's
the
least
green
method
to
procure
eggs
for
the
Easter
basket?
Was
ist
das
Mindeste,
grüne
Methode,
um
Eier
für
die
Ostern-Korb
zu
beschaffen?
ParaCrawl v7.1