Übersetzung für "Proceedings on the merits" in Deutsch
The
overall
process
is
able
to
include
two
and
three
summary
proceedings
on
the
merits.
Das
Gesamtverfahren
vermag
zwei
summarische
und
drei
Hauptsacheverfahren
zu
umfassen.
ParaCrawl v7.1
Each
Party
shall
ensure
that,
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
competent
judicial
authorities
may,
upon
request
by
a
party
who
has
presented
reasonably
available
evidence
to
support
his
or
her
claims
that
his
intellectual
property
right
has
been
infringed
or
is
about
to
be
infringed,
order
prompt
and
effective
provisional
measures
to
preserve
relevant
evidence
in
respect
of
the
alleged
infringement,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
auf
Antrag
einer
Partei,
die
eine
Verletzung
oder
drohende
Verletzung
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geltend
macht
und
zu
diesem
Zweck
die
ihr
mit
zumutbarem
Aufwand
zugänglichen
Beweismittel
vorgelegt
hat,
die
zuständigen
Justizbehörden
auch
schon
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
schnelle
und
wirksame
einstweilige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
rechtserheblichen
Beweismittel
im
Zusammenhang
mit
der
mutmaßlichen
Verletzung
anordnen
können,
sofern
der
Schutz
vertraulicher
Informationen
gewährleistet
wird.
DGT v2019
Member
States
shall
ensure
that,
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
competent
judicial
authorities
may,
on
application
by
a
party
who
has
presented
reasonably
available
evidence
to
support
his/her
claims
that
his/her
intellectual
property
right
has
been
infringed
or
is
about
to
be
infringed,
order
prompt
and
effective
provisional
measures
to
preserve
relevant
evidence
in
respect
of
the
alleged
infringement,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Gerichte
selbst
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
auf
Antrag
einer
Partei,
die
alle
vernünftigerweise
verfügbaren
Beweismittel
zur
Begründung
ihrer
Ansprüche,
dass
ihre
Rechte
an
geistigem
Eigentum
verletzt
worden
sind
oder
verletzt
zu
werden
drohen,
vorgelegt
hat,
schnelle
und
wirksame
einstweilige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
rechtserheblichen
Beweismittel
hinsichtlich
der
behaupteten
Verletzung
anordnen
können,
sofern
der
Schutz
vertraulicher
Informationen
gewährleistet
wird.
DGT v2019
Where
there
is
a
demonstrable
risk
that
evidence
may
be
destroyed
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
Community
Patent
Court
may,
in
the
event
of
an
actual
or
imminent
infringement
of
a
Community
patent,
authorise
in
any
place
either
the
detailed
description,
with
or
without
the
taking
of
samples,
or
the
physical
seizure
of
the
infringing
goods,
and,
in
appropriate
cases,
the
documents
relating
thereto.
Besteht
bereits
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
nachweislich
die
Gefahr
der
Beweismittelvernichtung
besteht,
kann
das
Gemeinschaftspatentgericht
bei
einer
gegenwärtigen
oder
drohenden
Verletzung
eines
Gemeinschaftspatents
allerorts
entweder
eine
detaillierte
Beschreibung,
mit
oder
ohne
Beschlagnahme
von
Mustern,
oder
die
Beschlagnahme
der
rechtsverletzenden
Ware
sowie
gegebenenfalls
der
zugehörigen
Unterlagen
gestatten.
TildeMODEL v2018
On
the
international
scale
there
is
a
further
difficult
in
that
some
States
refuse
to
recognise
and
enforce
certain
foreign
judgments
because
they
consider
that
the
court
that
gave
them
lacked
jurisdiction,
and
they
accordingly
commence
new
proceedings
on
the
merits.
Auf
internationaler
Ebene
ergibt
sich
eine
weitere
Schwierigkeit,
wenn
Staaten
die
Anerkennung
und
Vollstreckung
bestimmter
ausländischer
Entscheidungen
ablehnen,
weil
sie
der
Ansicht
sind,
dass
der
Richter,
der
die
Entscheidung
erlassen
hat,
nicht
zuständig
war,
und
deshalb
ein
neues
Verfahren
in
ihrem
Hoheitsgebiet
einleiten.
TildeMODEL v2018
Another
solution
might
also
be
to
exclude
the
application
of
the
lis
pendens
rule
in
situations
where
the
parallel
proceedings
are
proceedings
on
the
merits
on
the
one
hand
and
proceedings
for
(negative)
declaratory
relief
on
the
other
hand
or
at
least
to
ensure
a
suspension
of
the
running
of
limitation
periods
with
respect
to
the
claim
on
the
merits
in
case
the
declaratory
relief
fails.
Eine
weitere
Lösung
könnte
darin
bestehen,
dass
dann,
wenn
es
sich
bei
den
Parallelverfahren
zum
einen
um
ein
Verfahren
in
der
Sache
und
zum
anderen
um
eine
(negative)
Feststellungsklage
handelt,
die
Anwendung
der
Rechtshängigkeitsregel
ausgeschlossen
oder
zumindest
sichergestellt
wird,
dass
die
Verfallsfristen
in
Bezug
auf
den
Anspruch
in
der
Sache
für
den
Fall
gehemmt
werden,
dass
die
Feststellungsklage
abgewiesen
wird.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
lay
down
that,
where
there
is
a
demonstrable
risk
that
evidence
may
be
destroyed
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
judicial
authorities
may,
in
the
event
of
an
actual
or
imminent
infringement
of
an
intellectual
property
right,
authorise
in
any
place
either
the
detailed
description,
with
or
without
the
taking
of
samples,
or
the
physical
seizure
of
the
infringing
goods,
and,
in
appropriate
cases,
the
documents
relating
thereto.
Falls
noch
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
nachweislich
die
Gefahr
der
Beweismittelvernichtung
besteht,
sehen
die
Mitgliedstaaten
vor,
dass
die
zuständigen
Gerichte
bei
einer
tatsächlichen
oder
drohenden
Verletzung
eines
Rechte
an
geistigem
Eigentum
allerorts
entweder
die
Beschlagnahme
durch
Beschreibung
mit
oder
ohne
Einziehung
von
Mustern
oder
die
dingliche
Beschlagnahme
der
rechtsverletzenden
Ware
sowie
gegebenenfalls
der
zugehörigen
Unterlagen
genehmigen
können.
TildeMODEL v2018
The
judicial
authorities
may
make
the
measures
provided
for
in
paragraph
1
subject
to
the
lodging
by
the
applicant
of
guarantees
adequate
to
ensure
possible
compensation
for
the
prejudice
suffered
by
the
defendant
if
the
proceedings
on
the
merits
are
subsequently
judged
to
be
unfounded.
Die
zuständigen
Gerichte
können
die
Maßnahmen
nach
Absatz
1
an
die
Stellung
von
angemessenen
Garantien
durch
den
Antragsteller
knüpfen,
die
die
etwaige
Entschädigung
des
Antragsgegners
sicherstellen
sollen,
falls
sich
die
Klage
in
der
Hauptsache
später
als
unbegründet
erweist.
TildeMODEL v2018
The
judicial
authorities
may
make
the
prohibition
subject
to
the
lodging
by
the
applicant
of
adequate
guarantees
intended
to
ensure
any
compensation
of
the
prejudice
suffered
by
the
defendant
if
the
proceedings
on
the
merits
are
subsequently
judged
to
be
unfounded.
Die
zuständigen
Gerichte
können
die
Unterlassungsverfügung
an
die
Stellung
von
angemessenen
Garantien
durch
den
Antragsteller
knüpfen,
die
die
etwaige
Entschädigung
des
Antragsgegners
sicherstellen
sollen,
falls
die
Klage
in
der
Hauptsache
sich
später
als
unbegründet
erweist.
TildeMODEL v2018
In
practical
terms,
this
means
that
a
creditor
could
apply
for
the
order
(1)
prior
to
or
during
judicial
proceedings
on
the
merits
or
after
having
obtained
in
the
Member
State
of
origin
an
enforceable
title
which
is
not
yet
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement
and
(2)
after
obtaining
a
title
enforceable
in
the
Member
State
of
enforcement.
In
der
Praxis
bedeutet
dies,
dass
ein
Gläubiger
den
Beschluss
in
folgenden
Fällen
beantragen
könnte:
(1)
vor
Einleitung
des
Gerichtsverfahrens
in
der
Hauptsache
oder
während
des
Hauptsacheverfahrens
oder
nachdem
er
im
Ursprungsmitgliedstaat
einen
vollstreckbaren
Titel
erwirkt
hat,
der
im
Vollstreckungsmitgliedstaat
noch
nicht
vollstreckbar
ist,
und
(2)
nach
Erwirkung
eines
im
Vollstreckungsmitglied
vollstreckbaren
Titels.
TildeMODEL v2018
The
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
shall
ensure
that,
even
before
the
commencement
of
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
the
competent
judicial
authorities
may,
on
application
by
an
entity
who
has
presented
reasonably
available
evidence
to
support
his
claims
that
his
intellectual
property
right
has
been
infringed
or
is
about
to
be
infringed,
order
prompt
and
effective
provisional
measures
to
preserve
relevant
evidence
in
respect
of
the
alleged
infringement,
subject
to
the
protection
of
confidential
information.
Die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Justizbehörden
auch
vor
Einleitung
eines
Verfahrens
in
der
Sache
auf
Antrag
einer
Partei,
die
alle
vernünftigerweise
verfügbaren
Beweismittel
zur
Begründung
ihrer
Ansprüche,
dass
ihre
Rechte
an
geistigem
Eigentum
verletzt
worden
sind
oder
verletzt
zu
werden
drohen,
vorgelegt
hat,
schnelle
und
wirksame
einstweilige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
rechtserheblichen
Beweismittel
hinsichtlich
der
behaupteten
Verletzung
anordnen
können,
sofern
der
Schutz
vertraulicher
Informationen
gewährleistet
wird.
TildeMODEL v2018
A
clear
line
of
demarcation
is
necessary
between
the
attachment
procedure
on
the
one
hand
and
the
proceedings
on
the
merits
on
the
other
hand.
Es
muss
klar
abgegrenzt
werden
zwischen
dem
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
und
dem
Verfahren
in
der
Hauptsache.
TildeMODEL v2018
These
situations
are
particularly
resented
in
specific
circumstances,
such
as
when
the
first
proceedings
are
limited
to
obtaining
negative
declaratory
relief,
which
has
the
effect
of
completely
blocking
proceedings
on
the
merits.
Dies
sorgt
besonders
dann
für
Unmut,
wenn
sich
das
erste
Verfahren
auf
eine
negative
Feststellungsklage
beschränkt,
durch
die
das
Verfahren
in
der
Sache
völlig
blockiert
wird.
TildeMODEL v2018
Such
tactics
("torpedoes")
may
be
particularly
abusive
if
the
first
proceedings
are
aimed
at
a
declaration
of
non-liability,
thereby
effectively
preventing
proceedings
on
the
merits
by
the
other
party
before
a
competent
court.
Eine
solche
Taktik
kann
als
besonderer
Missbrauch
angesehen
werden,
wenn
das
erste
Verfahren
auf
die
Feststellung
des
Haftungsausschlusses
gerichtet
ist,
wodurch
der
anderen
Partei
effektiv
die
Möglichkeit
genommen
wird,
das
zuständige
Gericht
mit
der
Prüfung
in
der
Sache
zu
befassen.
TildeMODEL v2018
In
many
Member
States,
the
creditor
can
apply
for
a
provisional
measure
preserving
his
debtor's
assets
already
prior
to
launching
proceedings
on
the
merits.
In
vielen
Mitgliedstaaten
kann
ein
Gläubiger
eine
vorläufige
Pfändung
der
Vermögenswerte
seines
Schuldners
schon
vor
Einleitung
des
Gerichtsverfahrens
in
der
Hauptsache
beantragen.
TildeMODEL v2018
It
seems
neither
desirable
to
exclude
all
objections
concerning
the
substance
of
the
claim
within
the
framework
of
an
appeal
to
the
attachment
order
nor
to
admit
all
of
them
irrespective
of
the
proceedings
on
the
merits.
Weder
scheint
es
wünschenswert,
alle
Widersprüche
gegen
den
Erlass
eines
Pfändungsbeschlusses
auszuschließen,
die
sich
gegen
die
Begründetheit
des
Anspruchs
richten,
noch
sollten
sie
alle
ungeachtet
des
Verfahrens
in
der
Hauptsache
zugelassen
werden.
TildeMODEL v2018
Should
the
future
Hague
Convention
provide
that
the
authorities
of
the
Contracting
State
in
which
the
debtor
has
his
domicile
or
habitual
residence
must
commence
proceedings
on
the
merits
for
the
determination
of
the
maintenance
claim
or
the
paternity
of
the
creditor,
being
a
minor,
where
the
rules
of
jurisdiction
applicable
by
the
courts
of
the
State
where
the
creditor
has
his
domicile
or
habitual
residence
do
not
allow
them
to
give
a
ruling?
Soll
das
künftige
Haager
Übereinkommen
vorsehen,
dass
die
Behörden
des
Vertragsstaats,
in
dem
der
Unterhaltspflichtige
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
Hauptsacheverfahren
im
Hinblick
auf
die
Festsetzung
des
Unterhaltsanspruchs
oder
gar
im
Hinblick
auf
die
Feststellung
der
Abstammung
des
unterhaltsberechtigten
Kindes
einzuleiten
haben,
wenn
die
Zuständigkeitsvorschriften,
die
durch
die
Gerichte
des
Staates,
in
dem
der
Unterhaltsberechtigte
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
anzuwenden
sind,
ihnen
eine
diesbezügliche
Entscheidung
nicht
gestatten?
TildeMODEL v2018
Should
the
future
Hague
Convention
provide
that
the
authorities
of
the
Contracting
State
in
which
the
debtor
has
his
domicile
or
habitual
residence
must
commence
proceedings
on
the
merits
for
the
determination
of
the
maintenance
claim
or
the
paternity
of
the
creditor,
being
a
minor,
where
the
rules
of
jurisdiction
applicable
by
the
courts
of
the
State
where
the
creditor
has
his
domicile
or
habitual
residence
does
not
allow
them
to
give
a
ruling?
Soll
das
künftige
Haager
Übereinkommen
vorsehen,
dass
die
Behörden
des
Vertragsstaats,
in
dem
der
Unterhaltspflichtige
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
Hauptsacheverfahren
im
Hinblick
auf
die
Festsetzung
des
Unterhaltsanspruchs
oder
gar
im
Hinblick
auf
die
Feststellung
der
Abstammung
des
unterhaltsberechtigten
Kindes
einzuleiten
haben,
wenn
die
Zuständigkeitsvorschriften,
die
durch
die
Gerichte
des
Staates,
in
dem
der
Unterhaltsberechtigte
seinen
Wohnsitz
oder
seinen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hat,
anzuwenden
sind,
ihnen
eine
diesbezügliche
Entscheidung
nicht
gestatten?
TildeMODEL v2018
In
the
same
proceedings
Hermes
also
requested
the
President
of
the
Arrondissementsrechtbank
to
fix
a
period
of
three
months
from
the
date
of
service
of
the
interim
decision
as
the
period
within
which
FHT
could,
under
Article
50(6),
request
revocation
of
those
provisional
measures
and
a
period
of
14
days
as
the
period
within
which
Hermès
could
initiate
proceedings
on
the
merits
of
the
case,
that
period
to
run
from
the
date
on
which
FHT
requested
revocation.
Im
Rahmen
ihres
Antrags
ersuchte
die
Antragstellerin
den
Präsidenten
der
Arrondissementsrechtbank
Amsterdam
weiter,
der
Antragsgegnerin
gemäß
Artikel
50
Absatz
6
cinc
Frist
von
drei
Monaten
ab
Zustellung
der
Iin
(scheid
ung
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes
zu
setzen,
binnen
deren
sie
die
Aufhebung
dieser
Entscheidung
beantragen
könne,
und
ihr
selbst
für
die
Einleitung
eines
Hauptverfahrens
eine
Frist
von
vierzehn
Tagen
ab
dem
Tag
einzuräumen,
an
dem
die
Antragsgegnerin
einen
solchen
Antrag
stellen
würde.
EUbookshop v2
Furthermore,
it
is
common
ground
that
the
parties
have
the
right,
whether
or
not
they
make
use
of
it,
to
initiate,
following
the
adoption
of
the
measure
in
question,
proceedings
on
the
merits
of
the
case.
Außerdem
haben
die
Parteien
das
Recht
-
auch
wenn
sie
davon
keinen
Gebrauch
machen
—,
nach
Erlaß
der
fraglichen
Maßnahme
ein
Hauptsacheverfahren
einzuleiten.
EUbookshop v2
The
Court
observed
that
it
had
already
been
revoked
in
proceedings
on
the
merits
in
Germany,
England,
Spain
and
the
Netherlands,
as
well
as
in
proceedings
for
interim
relief
in
Italy.
Das
Bundespatentgericht
führte
aus,
dass
das
Patent
bereits
in
Deutschland,
Großbritannien,
Spanien
und
den
Niederlanden
in
ordentlichen
Verfahren–
und
in
Italien
in
einem
Verfahren
zum
Erlass
einer
vorsorglichen
Maßnahme–
für
nichtig
erklärt
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
Again,
this
luckily
does
not
mean
that
a
French
court
having
assigned
a
court
appraiser
will
automatically
have
jurisdiction
over
subsequent
proceedings
on
the
merits.
Auch
in
solchen
Fällen
bedeutet
dies
glücklicherweise
nicht,
dass
ein
französisches
Gericht,
welches
einen
Gerichtssachverständigen
benannt
hat,
automatisch
für
das
spätere
Hauptsacheverfahren
zuständig
ist.
ParaCrawl v7.1
Both
Treaties
grant
the
tribunals
the
power
to
suspend
the
proceedings
on
the
merits
and
decide
on
a
preliminary
question
or
objection.
Beide
Verträge
gewähren
die
Macht,
die
Gerichte,
das
Verfahren
in
der
Hauptsache
auszusetzen
und
entscheiden
sich
für
eine
Vorfrage
oder
Ablehnungs.
ParaCrawl v7.1
These
difficulties
arise
both,
in
the
context
of
a)
proceedings
on
the
merits
in
which
a
court
issues
a
final
judgment
on
the
basis
of
a
full
analysis
of
all
factual
and
legal
issues
involved
in
the
case,
and
b)
proceedings
for
provisional
measures
in
which
a
court
issues
an
interim
decision
such
as
an
order
preserving
a
bank
account
on
the
basis
of
a
summary
analysis
of
the
case.
Diese
Schwierigkeiten
entstehen
sowohl
im
Rahmen
von
a)
Verfahren
in
der
Hauptsache,
in
denen
ein
Gericht
auf
der
Grundlage
einer
vollständigen
Analyse
des
gesamten
Sachverhalts
und
aller
in
dem
Fall
relevanten
rechtlichen
Aspekte
eine
endgültige
Entscheidung
abgibt,
und
b)
Verfahren
zum
Erlass
einstweiliger
Maßnahmen,
in
denen
ein
Gericht
aufgrund
einer
zusammenfassenden
Analyse
eine
vorläufige
Entscheidung
wie
einen
Beschluss
zur
vorläufigen
Pfändung
eines
Bankkontos
trifft.
TildeMODEL v2018
Upon
the
formal
raising
of
an
objection,
the
proceeding
on
the
merits
shall
be
suspended.
Nach
der
formellen
Anhebung
des
Widerspruchs,
das
Verfahren
in
der
Hauptsache
wird
ausgesetzt,.
ParaCrawl v7.1
Upon
the
formal
raising
of
an
objection
relating
to
the
dispute,
the
Tribunal
may
decide
to
suspend
the
proceeding
on
the
merits.
Nach
der
formellen
Anhebung
des
Widerspruchs
des
Rechtsstreits
im
Zusammenhang,
das
Gericht
entscheiden,
so
kann
das
Verfahren
in
der
Hauptsache
auszusetzen.
ParaCrawl v7.1