Übersetzung für "Price-fixing agreement" in Deutsch

However, an agreement designed to bring wholesaler acquisition costs under control in the short term by putting an end to an acquisition war cannot be regarded as a clear infringement on a par with a price-fixing agreement.
Eine Vereinbarung zur kurzfristigen Kontrolle der Kosten für die Übernahme von Großhändlern durch die Beendigung eines Übernahmekrieges kann allerdings nicht mit einem klaren Verstoß gegen das Wettbewerbsrecht, wie einer Vereinbarung zur Festsetzung von Preisen, gleichgesetzt werden.
DGT v2019

Lastly, DaimlerChrysler participated in a price-fixing agreement in Belgium aimed at reducing rebates granted to consumers.
Darüber hinaus beteiligte sich DaimlerChrysler an einer Preisfestsetzungsvereinbarung in Belgien, deren Ziel es war, die den Verbrauchern eingeräumten Preisnachlässe einzuschränken.
TildeMODEL v2018

However, the EFTA Surveillance Authority will only treat cross licences with reciprocal running royalties as price fixing where the agreement is devoid of any pro-competitive purpose and therefore does not constitute a bona fide licensing arrangement.
Die EFTA-Überwachungsbehörde wird eine solche wechselseitige Lizenzvereinbarung nur dann als Preisfestsetzung ansehen, wenn die Vereinbarung keinerlei wettbewerbsfördernden Zweck hat und deshalb keine gutgläubig geschlossene Lizenzvereinbarung darstellt.
DGT v2019

According to the Commission's preliminary view expressed last summer, such behaviour amounts to a price fixing agreement and limits the broadcasting of football on TV since one broadcaster usually gets it all.
Gemäß der im vergangenen Sommer geäußerten vorläufigen Auffassung der Kommission kommt ein solches Handeln einer Preisfestsetzungsvereinbarung gleich und schränkt die Fußballübertragung im Fernsehen ein, da gewöhnlich eine Fernsehgesellschaft sämtliche Übertragungsrechte erhält.
TildeMODEL v2018

In a decision of 2001, the Commission found the existence of a price-fixing agreement and a partitioning of the market according to the "home producer" principle in the graphite electrodes sector.
In einer Entscheidung aus dem Jahr 2001 stellte die Kommission im Sektor der Graphitelektroden, die hauptsächlich für das Lichtbogenverfahren bei der Stahlgewinnung Einsatz finden, das Bestehen einer Absprache über die Festsetzung der Preise und die Aufteilung des Marktes nach dem Prinzip des "Marktführers" (home producer) fest.
TildeMODEL v2018

The cartel took off with a price fixing agreement for the retail sector and an agreed limitation of commercial investments in the horeca sector.
Das Kartell begann mit einer Preisfestsetzungsvereinbarung für den Einzelhandel und einer abgestimmten Beschränkung der gewerblichen Investitionen im Horeka-Sektor.
TildeMODEL v2018

This would suggest that the three companies have reached a price-fixing agreement, in breach of the rules of free competition and of Article 85(1) of the Treaty.
Dies läßt den Verdacht aufkommen, daß diese drei Gesellschaften sich bei der Festlegung ihrer Preise abgesprochen haben, was dem freien Wettbewerb widerspricht und einen Verstoß gegen Artikel 85 Absatz 1 des Vertrags darstellt.
EUbookshop v2

Lastly, the Commission prohibited a price-fixing agreement between seven ferry companies operating services between Greece and Italy.
Schließlich verbot die Kommission eine Preisabsprache zwischen sieben Reedereien, die Fährdienste zwischen Griechenland und Italien betreiben.
EUbookshop v2

The absence of sanctions did not, however, mean that there was no price fixing agreement within the meaning of Article 85 (1) since such an agreement by its very nature restricts competition and is explicitly prohibited by Article 85 (1).
Aus dem Fehlen von Sanktionen läßt sich jedoch nicht schließen, daß keine den Wettbewerb beschränkende und von Artikel 85 Absatz 1 verbo­tene Preisfestsetzungsvereinbarung vorlag.
EUbookshop v2

Fixed price agreements require written agreement.
Festpreisvereinbarungen bedürfen grundsätzlich der schriftlichen Vereinbarung.
ParaCrawl v7.1

From the mid 1980s to the beginning of the 1990s the cartel operated on the basis of written price fixing agreements.
Von Mitte der 80er Jahre bis Anfang der 90er Jahre operierte das Kartell mit schriftlichen Preisabsprachen.
TildeMODEL v2018

Examples of such prohibited activities are price fixing between competitors, agreements on market shares or production quotas, or tie-in clauses.
Beispiele verbotener Praktiken sind Preisabsprachen zwischen Wettbewerbern, Vereinbarungen über Marktanteile und Produktionsquoten oder Kopplungsgeschäfte.
EUbookshop v2

I welcome the production of this report. In particular I support the proposal to blacklist companies that are involved in cartels and price-fixing agreements.
Ich begrüße diesen Bericht und unterstütze insbesondere den Vorschlag, die Firmen, die in Kartelle und Preisabsprachen verwickelt sind, auf die schwarze Liste zu setzen.
Europarl v8

In either case the overall condition of the Road Administration was that prices fixed in internal agreements should reflect the price level of the market [85].
In jedem Fall lautete die allgemeine Vorgabe der Straßenverwaltung, dass die in internen Vereinbarungen festgelegten Preise das Preisniveau des Marktes widerspiegeln sollten [85].
DGT v2019

It is first of all noted that the fixed price agreements with customers were a practice that was limited in terms of the number of contracts and, given the periods covered, it cannot be considered as having had significant effects.
Zunächst ist hierzu festzustellen, dass sich die Festpreisvereinbarungen mit Abnehmern auf eine begrenzte Anzahl von Verträgen beschränkten und in Anbetracht der Vertragszeiträume keine größeren Auswirkungen gehabt haben dürften.
DGT v2019

As for the fixed price agreements concerning major raw materials, this appears to be a worldwide spread practice which should therefore not put the Community producers at either an advantage or a disadvantage in respect of any other producer of the like product in the world market.
Was die Festpreisvereinbarungen bei wichtigen Rohstoffen betrifft, so scheint es sich hier um eine weit verbreitete Praxis zu handeln, die für die Gemeinschaftshersteller daher weder einen Vorteil noch einen Nachteil gegenüber allen anderen Herstellern der gleichartigen Ware auf dem Weltmarkt darstellen dürfte.
DGT v2019