Übersetzung für "Predominance" in Deutsch
There
is
an
undeniable
phenomenon
of
predominance
of
large
car
manufacturers.
Es
besteht
unbestreitbar
das
Phänomen
der
Dominanz
großer
Automobilhersteller.
Europarl v8
It's
our
generation
that
is
witnessing
the
end
of
Western
predominance.
Es
ist
unsere
Generation,
welche
das
Ende
der
westlichen
Vorherrschaft
bezeugt.
TED2020 v1
The
predominance
of
the
right
in
the
future
European
Parliament
calls
for
some
explanation.
Die
Vorherrschaft
der
Konservativen
im
zukünftigen
Europäischen
Parlament
verlangt
nach
einer
Erklärung.
News-Commentary v14
The
investment
side
is
characterised
by
the
increasing
predominance
of
institutional
investors.
Die
Anlegerseite
zeichnet
sich
durch
eine
wachsende
Vorherrschaft
der
institutionellen
Anleger
aus.
EUbookshop v2
Furthermore,
a
male
predominance
has
been
noted,
presumably
due
to
a
higher
burden
of
comorbidity.
Darüber
hinaus
wurde
eine
männliche
Vorherrschaft
festgestellt,
vermutlich
aufgrund
einer
höheren
Comorbiditätsbelastung.
WikiMatrix v1
Cases
of
predominance
are
not
examined.
Fälle
von
Dominanz
werden
nicht
untersucht.
EUbookshop v2
The
predominance
of
the
European
countries
is
confirmed
at
each
stage.
Die
Dominanz
der
europäischen
Länder
besteht
dabei
auf
jeder
einzelnen
Stufe.
EUbookshop v2
A
negative
index
implies
the
converse,
and
is
an
indication
of
the
predominance
of
asymmetric
shocks.
Ein
negativer
Index
beinhaltet
das
Gegenteil
und
zeigt
das
Vorherrschen
asymmetrischer
Schocks
an.
EUbookshop v2
The
population
of
Portugal
is
notable
for
the
predominance
of
people
of
work
ing
age.
In
der
portugiesischen
Bevölkerung
überwiegen
die
erwerbsfähigen
Altersgruppen.
EUbookshop v2
Latvia,
in
contrast,
is
characterized
above
all
by
the
predominance
of
the
middle
qualification
level.
Dagegen
zeichnet
sich
Lettland
vor
allem
durch
das
Vorherrschen
der
mittleren
Qualifikationsebene
aus.
EUbookshop v2
Oscillation
measurements
reveal
a
significant
predominance
of
the
elastic
component
over
the
viscous
component.
Oszillierende
Messungen
zeigen
ein
deutliches
Überwiegen
des
elastischen
Anteils
vor
der
viskosen
Komponente.
EuroPat v2