Übersetzung für "Power return" in Deutsch
We'll
gain
enough
power
and
return
the
favor.
Wir
sammeln
unsere
Kräfte,
und
dann
fordern
wir
das
Schicksal
wieder
heraus!
OpenSubtitles v2018
The
power
could
return
at
any
moment.
Der
Strom
könnte
jeden
Augenblick
wieder
da
sein.
OpenSubtitles v2018
Do
not
forget
it
was
by
my
power
you
return
from
the
dead.
Vergiss
nicht,
meine
Macht
brachte
dich
von
den
Toten
zurück.
OpenSubtitles v2018
One
has
to
stand
fast
till
the
power
of
return
fades
away.
Man
hat
standhaft
zu
sein,
bis
die
Kraft
zur
Rückkehr
nachlässt.
ParaCrawl v7.1
That
being
had
the
power
to
return
me
to
my
life
here.
Dieses
Wesen
hatte
die
Macht
mich
zu
meinem
Leben
hierher
zurückzubringen.
ParaCrawl v7.1
The
military
must
immediately
return
power
to
the
constitutional
organs
of
the
state.
Das
Militär
muss
die
Macht
unverzüglich
an
die
verfassungsmäßigen
Staatsorgane
zurückgeben.
ParaCrawl v7.1
Malekith
sought
to
use
the
Aether's
power
to
return
the
universe
to
one
of
darkness.
Malekith
wollte
die
Macht
des
Äthers
nutzen,
um
das
Universum
wieder
in
Dunkelheit
zu
stürzen.
OpenSubtitles v2018
Is
it
within
your
power
to
return
them
to
me
too,
you
fucking
cunt?
Liegt
es
auch
in
deiner
Macht,
sie
mir
zurückzugeben,
du
verdammte
Fotze?
OpenSubtitles v2018
The
Beast
will
use
your
power
to
return
home
and
seize
control
of
the
Hell
she
was
banished
from.
Die
Bestie
wird
durch
dich
zurückkehren
und
die
Macht
über
ihre
Hölle
wieder
an
sich
reißen.
OpenSubtitles v2018
And
with
that
power,
you
can
return
to
your
friends
and
family
in
the
Bronx
as
a
leader.
Und
mit
dieser
Macht
kannst
du
als
Anführer
zu
allen
in
der
Bronx
zurückkehren.
OpenSubtitles v2018
Its
reduced
cost
base
and
regained
power
helped
to
return
it
to
profitability.
Die
tiefere
Kostenbasis
und
die
wiedergewonnene
Schlagkraft
haben
die
Rückkehr
in
die
Gewinnzone
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
All
we
as
Members
of
the
European
Parliament
can
do
is
to
call
upon
the
Commission
to
cease
cooperation
under
the
Lomé
Convention
and
to
implore
Niger's
self-appointed
leadership
to
abide
by
the
constitution,
return
power
to
a
civilian
government,
and
respect
human
rights
and
civil
liberties.
Wir
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
können
nur
fordern,
daß
die
Kommission
die
Zusammenarbeit
innerhalb
des
Lomé-Abkommens
einstellt
und
an
die
selbsternannte
Führung
Nigers
appelliert,
das
Grundgesetz
zu
respektieren,
die
Macht
wieder
an
eine
Zivilregierung
zu
übergeben
und
die
Menschenrechte
zu
achten.
Europarl v8
Somalia
is
one
of
the
most
blatant
cases
of
the
total
breakdown
of
the
central
power
and
the
return
to
a
belligerent,
tribal
way
of
life,
as
the
country
is
an
epicentre
of
violence
and
instability
which
spreads
far
beyond
its
own
borders.
Somalia
ist
einer
der
eklatantesten
Fälle
des
totalen
Zusammenbruchs
der
zentralen
Macht
und
der
Rückkehr
zu
einer
aggressiven
Stammes-Gesellschaft,
denn
das
Land
ist
ein
Epizentrum
der
Gewalt
und
Instabilität,
was
sich
weit
über
seine
eigenen
Grenzen
hin
auswirkt.
Europarl v8
The
European
Union
promised
Serbia
before
the
elections
that
in
the
event
of
a
change
in
the
balance
of
power,
and
a
return
to
democracy,
it
would
deliver
emergency
aid.
Für
Serbien
wurde
vor
der
Wahl
von
Seiten
der
Europäischen
Union
versprochen,
bei
einer
Änderung
der
Machtverhältnisse,
einer
Rückkehr
zur
Demokratie,
eine
Soforthilfe
zur
Verfügung
zu
stellen.
Europarl v8
We
must
consistently
demand
that
the
army
immediately
and
unconditionally
return
power
to
the
democratically
elected
government,
and
we
must
use
the
available
instruments,
namely
sanctions,
to
make
it
clear
that
what
is
currently
happening
in
Fiji
is
entirely
unacceptable
to
us.
Wir
müssen
konsequent
fordern,
dass
die
Armee
unverzüglich
und
bedingungslos
die
Macht
an
die
demokratisch
gewählte
Regierung
zurückgibt,
und
wir
müssen
die
verfügbaren
Instrumente,
nämlich
Sanktionen,
nutzen,
um
deutlich
zu
machen,
dass
das,
was
gegenwärtig
in
Fidschi
geschieht,
für
uns
völlig
unannehmbar
ist.
Europarl v8
Then,
and
in
accordance
with
the
Constitution,
the
power,
Commissioner,
will
return
to
the
people,
by
means
of
its
elected
parliament.
Dann,
Herr
Kommissar,
wird
die
Macht
gemäß
der
Verfassung
wieder
über
das
gewählte
Parlament
vom
Volk
ausgeübt
werden.
Europarl v8
Hamas
must
withdraw
its
armed
men
from
all
security
headquarters
they
occupied,
return
power
to
the
legitimate
authority,
and
apologize
to
the
Palestinian
people.
Die
Hamas
muss
ihre
bewaffneten
Männer
aus
allen
Sicherheitshauptquartieren
zurückziehen,
die
sie
besetzt
hat,
die
Macht
an
die
rechtmäßige
Behörde
zurückgeben
und
sich
beim
palästinensischen
Volk
entschuldigen.
News-Commentary v14