Übersetzung für "Posing a risk" in Deutsch

It is this type of drug-related crime which is posing a serious risk to many of our communities.
Genau diese Beschaffungskriminalität stellt ein ernsthaftes Risiko für viele unserer Gemeinden dar.
Europarl v8

Ships of more than 12 years old shall be considered as posing a higher risk.
Mehr als 12 Jahre alte Schiffe gelten als stärker risikobehaftet.
DGT v2019

Ships which have been detained more than once shall be considered as posing a higher risk.
Schiffe, die mehr als einmal festgehalten wurden, gelten als stärker risikobehaftet.
DGT v2019

Ships which have been detained more than once are considered as posing a higher risk.
Schiffe, die mehr als einmal festgehalten wurden, gelten als stärker risiko­behaftet.
TildeMODEL v2018

Rainfall across portions of Mexico could be heavy, posing a significant flooding risk.
Die Niederschläge in Teilen Mexikos könnten stark sein und ein erhebliches Überschwemmungsrisiko darstellen.
WMT-News v2019

Opposed to widespread puplic opinion, snakes are not posing a risk .
Entgegen der verbreiteten Meinung stellen diese kein Sicherheitsrisiko dar.
ParaCrawl v7.1

A SIPS operator shall establish a business continuity plan that addresses events posing a significant risk of disrupting the SIPS' operations.
Ein SIPS-Betreiber überwacht laufend, ob die Teilnehmer die Zugangs- und Teilnahmevoraussetzungen des SIPS einhalten.
DGT v2019

Passenger ships, oil and chemical tankers, gas carriers and bulk carriers are considered as posing a higher risk.
Fahrgastschiffe, Öltankschiffe, Tankschiffe für Gas und Chemieprodukte sowie Massengut­schiffe gelten als stärker risikobehaftet.
TildeMODEL v2018

Passenger ships, oil and chemical tankers, gas carriers and bulk carriers shall be considered as posing a higher risk.
Fahrgastschiffe, Tankschiffe für Öl, Gas und Chemieprodukte sowie Massengutschiffe gelten als stärker risikobehaftet.
DGT v2019

Priority substances are those posing a risk to or via the aquatic environment at EU level.
Diese prioritären Stoffe stellen europaweit ein erhebliches Risiko für oder durch die aquatische Umwelt dar.
TildeMODEL v2018

Accordingly, for example, the insulation can be checked without the current source posing a safety risk.
Die Isolierung kann überprüft werden, ohne daß ein sich aufgrund der Stromquelle ergebendes Risiko vorliegt.
EuroPat v2

Batteries and accumulators potentially contain hazardous substances, posing a risk for health and the environment .
Batterien und Akkumulatoren enthalten möglicherweise gefährliche Stoffe, die eine Gefahr für Gesundheit und Umwelt darstellen .
ParaCrawl v7.1

For example, plasmids can contain antibiotic resistance genes, posing a risk to public health.
Zum Beispiel können Plasmide die Antibiotikaresistenzgene enthalten und eine Gefahr zum öffentlichen Gesundheitswesen aufwerfen.
ParaCrawl v7.1