Übersetzung für "Popped into my mind" in Deutsch

As I voted for this accounting document, then, a thought and a hope popped into my mind: that this money which has not been used in European Union projects should one day be paid into a European pension fund allowing those who live too long - which is considered to be a drain on Member States' budgets - to receive support from Europe in return for having paid a lifetime's pension contributions.
Als ich für diesen Bericht über den BNH stimmte, kam mir eine spontane Idee bzw. Hoffnung: dass nämlich dieses Geld, das nicht für die EU-Projekte ausgegeben wurde, eines Tages in einen europäischen Pensionsfonds fließen möge, dank dessen diejenigen, die zu lange leben - was als Belastung für die Haushalte unserer Nationalstaaten betrachtet wird -, von Europa eine Unterstützung erhalten können, weil sie doch immerhin stets für ihre Rente eingezahlt haben.
Europarl v8

It just popped into my mind that you've never tried to make love to me.
Es schoss mir nur durchs Gedächtnis, dass du nicht mal versucht hast, mit mir zu schlafen.
OpenSubtitles v2018

The first thought that popped into my mind was about how the Chinese government limits people's access to certain websites so they can't learn the truth about Dafa and how they try to read people's e-mails to keep an eye on them.
Mein erster Gedanke war, wie die chinesische Regierung Menschen den Internetzugang beschränkt, Menschen damit die Wahrheit über Dafa vorenthält und wie sie versucht, Emails von Menschen zu lesen, um sie überwachen zu können.
ParaCrawl v7.1

When I read this question what popped into my mind was the cart the nurses brought in. It had wheels that had white screws on it.
Ja Ja, als ich diese Frage las, was mir in den Sinn kam, war der Wagen den die Krankenschwestern hereinbrachten, er hatte Räder mit weißen Schrauben.
ParaCrawl v7.1

All it takes is one visit for you to understand why this site popped into my mind when I thought about the 'simplest porn site'.
Es genügt ein Besuch, um zu verstehen, warum mir diese Seite in den Sinn kam, als ich an die 'einfachste Pornoseite' dachte.
ParaCrawl v7.1

I noticed that the things I was learning about the place I was in just popped into my mind.
Ich bemerkte dass die Dinge die ich über den Ort lernte, mir einfach im Kopf auftauchten.
ParaCrawl v7.1

I can't think why she should pop into my mind now.
Ich kann nicht sagen, warum sie mir eben durch Kopf gegangen ist.
OpenSubtitles v2018

A lot of numbers and letters keep popping into my mind.
Mir schießen Zahlen und Buchstaben durch den Kopf.
OpenSubtitles v2018

When thoughts 'pop into my mind,' they are always correct.
Wenn mir Gedanken in den Sinn kommen, sind sie immer richtig.
ParaCrawl v7.1

Business models pop into my mind.
Geschäftsmodelle kommen mir hier in den Sinn.
ParaCrawl v7.1

Well, I admit, now, the picture doesn't just pop right into my mind.
Nun, ich gebe zu, das Bild entsteht nicht sofort vor meinen Augen.
OpenSubtitles v2018

Theories of things pop into my mind on topics I previously never cared about.
Theorien von Dingen springen in meinen Kopf über Themen, die mich früher nicht kümmerten.
ParaCrawl v7.1

I don't know about you but the first thing that pops into my mind is what do they expect to pay?
Ich kenne nicht in Ihnen aber der ersten Sache aus, die Knalle in meinen Verstand ist, was sie erwarten zu zahlen?
ParaCrawl v7.1

I wanted to save book 6 for later, which now seems to pop into my mind more.
Ich wollte Band 6 für später aufbewahren, das sich nun wieder mehr in meine Gedanken schleicht.
ParaCrawl v7.1