Übersetzung für "Political upheaval" in Deutsch

Why should this historic event cause such political upheaval?
Warum sollte dieses historische Ereignis derartige politische Turbulenzen auslösen?
News-Commentary v14

His episcopate coincided with a time of political upheaval.
Sein Episkopat fiel in eine politische Umbruchzeit.
WikiMatrix v1

Starting in Tunisia and Egypt that social basis has shattered in political upheaval.
Von Tunesien und Ägypten aus ist diese soziale Basis im politischen Aufstand zerbrochen.
ParaCrawl v7.1

However, most of the schoolbooks that appeared after the political upheaval continued to ignore Jewish issues.
Die meisten nach dem Umbruch erschienenen Schulbücher ignorierten allerdings weiter die jüdische Geschichte.
ParaCrawl v7.1

In the late 1960s Japan found itself in a situation of radical political and social upheaval.
Ende der 1960er-Jahre befindet sich Japan in einem radikalen politischen und gesellschaftlichen Umbruch.
ParaCrawl v7.1

But Spain is just one example of the political upheaval in Europe.
Doch Spanien ist nur ein Beispiel für den politischen Umbruch in Europa.
ParaCrawl v7.1

Setién grew up during a period of political upheaval in Spain, in the Basque region.
Setién wuchs in einer Zeit des politischen Umbruchs in Spanien im Baskenland auf.
ParaCrawl v7.1

The 1960s has become famous as the decade of social and political upheaval.
Die Sechziger Jahre sind als Jahrzehnt sozialer und politischer Unruhen bekannt.
ParaCrawl v7.1

Capital has for some years sought safe havens from worker militancy and from political upheaval.
Seit einigen Jahren sucht das Kapital sichere Häfen vor Arbeitermilitanz und politischem Aufruhr.
ParaCrawl v7.1

Established Häfele was established during a period of profound political and social upheaval.
Die Gründung von Häfele fällt in eine Zeit tiefreichender politischer und sozialer Umwälzungen.
ParaCrawl v7.1

What do you do when political upheaval erupts?
Was macht man bei plötzlichen politischen Umbrüchen?
ParaCrawl v7.1

Berlin and the two German states found themselves in political upheaval.
Berlin und die beiden deutschen Staaten befanden sich im politischen Umbruch.
ParaCrawl v7.1

The Ramblas were always on the scene and political upheaval.
Die Ramblas waren auch immer Schauplatz politischer Auf-und Umbrüche.
ParaCrawl v7.1

The country is undergoing a process of social and political upheaval.
Das Land befindet sich in einem Prozess der gesellschaftlichen und politischen Umwälzung.
ParaCrawl v7.1

Following the crisis in Georgia, it is now Armenia's turn to suffer major political upheaval.
Nach der Krise in Georgien befindet sich nun Armenien in einer tiefen politischen Krise.
Europarl v8

It is a time of political upheaval, treachery and danger.
Es ist eine Zeit der politischen Unruhen, des Verrats und der allgegenwärtigen Gefahr.
Wikipedia v1.0

This kind of music came to prominence through the protest songs of the 1970s political upheaval in Thailand, especially from the band Caravan.
Diese Art von Musik wurde durch die Protestsongs der 1970er politischen Unruhen in Thailand beliebt.
Wikipedia v1.0

The recent financial turmoil has, however, been accompanied by political upheaval and a need for administrative reform.
Allerdings gingen die jüngsten Finanzmarktturbulenzen mit politi­schen Unruhen und mit der Notwendigkeit einer Verwaltungsreform einher.
TildeMODEL v2018

Meiningen was an important center of political upheaval in southern Thuringia in 1989.
Im Herbst 1989 war die Stadt ein bedeutendes Zentrum der politischen Wende in Südthüringen.
Wikipedia v1.0

The events of 1989 have resulted in major political and economic upheaval in Mongolia.
Nun erzeugten die Begebenheiten des Jahres 1989 eine Reihe politischer und wirtschaftlicher Umwälzungen in diesem Staat.
EUbookshop v2