Übersetzung für "Policy regime" in Deutsch
Fears
of
a
pause
in
the
policy
regime
could
easily
trigger
a
retracement.
Die
Angst
vor
einer
Pause
im
politischen
Regime
könnte
leicht
ein
Retracement
auslösen.
ParaCrawl v7.1
Mapuranga:
Until
the
British
and
the
Americans
abandon
their
policy
of
regime
change.
Mapuranga:...bis
Briten
und
Amerikaner
ihre
Politik
eines
Regime-Wechsels
aufgeben.
ParaCrawl v7.1
This
change
in
the
monetary
policy
regime
is
considered
a
risk
for
other
export-oriented
nations
–
most
notably
Germany.
Dieser
geldpolitische
Regimewechsel
wird
als
Gefahr
für
übrige
Exportnationen
–
insbesondere
Deutschland
–
gesehen.
ParaCrawl v7.1
To
carry
out
this
policy,
the
communist
regime
will
stoop
to
anything,
including
murder.
Um
das
durchzusetzen,
ergreift
das
kommunistische
Regime
jedes
Mittel,
bis
hin
zum
Mord.
ParaCrawl v7.1
After
the
presidential
elections
of
2001,
when
Lukashenko
was
re-elected,
the
EU
decided
to
continue
its
strict
policy
towards
the
regime,
but
at
the
same
time
to
try
to
continue
and
–
if
possible
–
to
expand
relations
with
civil
society.
Nach
den
Präsidentschaftswahlen
2001
und
der
Wiederwahl
Lukaschenkos
beschloss
die
EU,
gegenüber
dem
Regime
weiterhin
eine
strikte
Politik
zu
verfolgen,
zugleich
jedoch
die
Beziehungen
zur
Zivilgesellschaft
aufrechtzuerhalten
und
nach
Möglichkeit
zu
erweitern.
Europarl v8
Empirical
estimates
point
to
a
moderate
degree
of
inflation
persistence
under
the
current
monetary
policy
regime
;
Empirische
Schätzungen
deuten
darauf
hin
,
dass
sich
die
Inflationspersistenz
im
Rahmen
des
derzeitigen
geldpolitischen
Regimes
auf
einem
moderaten
Niveau
bewegt
;
ECB v1
There
are
many
country-specific
conditions,
such
as
current
economic
performance,
the
monetary
policy
regime,
and
the
fiscal
stance.
Es
gibt
viele
länderspezifische
Gegebenheiten,
wie
etwa
die
aktuelle
wirtschaftliche
Leistung,
das
geldpolitische
Regime
und
die
finanzpolitische
Haltung.
News-Commentary v14
With
all
of
these
elements,
the
Directive
will
provide
a
stable
policy
regime
for
the
rapid
development
of
renewable
energy
in
the
EU
for
the
next
twelve
years.
Alles
in
allem
wird
die
Richtlinie
einen
stabilen
politischen
Rahmen
für
eine
rasche
Weiterentwicklung
im
Bereich
erneuerbare
Energien
in
der
Europäischen
Union
in
den
nächsten
zwölf
Jahren
vorgeben.
TildeMODEL v2018
It
also
sets
the
framework
for
determining
what
policy
regime
is
necessary
post-2020
to
enable
greater
share
of
renewable
energy
in
the
EU's
energy
mix.
Es
wird
darin
auch
der
Rahmen
für
die
Festlegung
der
nach
2020
erforderlichen
politischen
Rahmenbedingungen
vorgegeben,
mithilfe
derer
die
erneuerbaren
Energiequellen
einen
größeren
Anteil
am
Energiemix
der
EU
erreichen
können.
TildeMODEL v2018
Following
the
clear
switch
in
the
monetary
policy
regime
which
occurred
in
1996,
Poland's
participation
in
the
third
stage
of
EMU
as
a
non-participant
in
the
Euro-area
should
pose
no
problems
in
the
medium
term.
Nach
der
klaren
Wende,
die
1996
in
der
monetären
Politik
vollzogen
wurde,
dürfte
die
Teilnahme
Polens
an
der
dritten
Stufe
der
WWU
auch
als
Nichtteilnehmer
an
der
Euro-Zone
keine
größeren
Probleme
aufwerfen.
TildeMODEL v2018
Following
the
assessment
of
EU
Member
States,
the
listing
of
designated
persons
who
have
dissociated
themselves
from
the
repressive
policy
of
the
regime
will
be
reconsidered.
Nach
einer
Bewertung
durch
die
EU-Mitgliedstaaten
wird
überprüft,
ob
die
Personen,
die
sich
von
der
repressiven
Politik
des
Regimes
losgesagt
haben,
weiter
in
der
Liste
geführt
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
It
calls
on
all
Syrians
to
disassociate
themselves
from
the
repressive
policy
of
the
regime
in
order
to
facilitate
a
political
transition.
Sie
ruft
alle
Syrer
auf,
sich
von
der
repressiven
Politik
des
Regimes
zu
distanzieren,
um
den
politischen
Übergang
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
It
calls
on
all
Syrians
to
dissociate
themselves
from
the
repressive
policy
of
the
regime
in
order
to
facilitate
a
political
transition.
Sie
ruft
alle
Syrer
auf,
sich
von
der
repressiven
Politik
des
Regimes
zu
distanzieren,
um
einen
politischen
Übergang
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018