Übersetzung für "A regime" in Deutsch

Set-aside is a very unpopular regime both with farmers and the general public.
Die Flächenstillegung ist bei Landwirten und in der Öffentlichkeit sehr unpopulär.
Europarl v8

This is not the case if we approve a transitional regime.
Nachdem nun eine Übergangsregelung angenommen wurde, ist dies nicht der Fall.
Europarl v8

Firstly, a tight fiscal regime is to operate at European level over the period to the year 2006.
Vor allem soll bis zum Jahr 2006 in Europa ein strenges Finanzregime gelten.
Europarl v8

They cannot, therefore, be a full substitute for a charging regime.
Sie können daher ein Gebührensystem nicht ersetzen.
Europarl v8

It was a totalitarian, criminal regime, just like Nazism.
Es war ein totalitäres, kriminelles Regime - wie der Nazismus.
Europarl v8

It is for this reason as well that a visa-free regime is needed in this region.
Auch deshalb wird die Visumfreiheit in dieser Region benötigt.
Europarl v8

We know that a violent State regime generates violence and resistance.
Wir wissen, daß ein gewalttätiges Staatsregime Gewalt und Widerstand hervorruft.
Europarl v8

In a free regime, such detentions would not have occurred.
In einem freiheitlichen Regime wären diese Verhaftungen nicht erfolgt.
Europarl v8

This agreement will be supporting a regime that is completely and utterly insane.
Mit diesem Abkommen unterstützen wir ein völlig wahnsinniges, ein völlig unzurechnungsfähiges Regime.
Europarl v8

The view of a totalitarian regime from the outside is very different from the view from the inside.
Die Sicht auf totalitäre Regime von außen oder von innen ist recht unterschiedlich.
Europarl v8

Syria is also a secular regime.
Syrien ist auch ein laizistisches Regime.
Europarl v8

Mr President, set-aside is a very unpopular regime.
Herr Präsident, auf etwas zu verzichten ist eine sehr unpopuläre Vorgehensweise.
Europarl v8

Firstly, we have decided that there is to be a transitional regime.
Erstens wurde entschieden, daß es eine Übergangsregelung geben soll.
Europarl v8

The other postal services are subject to a permit regime granted by the Ministry of Transportation and Communications.
Die übrigen Postdienste unterliegen einem Genehmigungserfassungssystem der nationalen Postbehörde.“
DGT v2019

The EU introduced a visa-free regime with this state.
Die EU hat die Visafreiheit mit diesem Staat eingeführt.
Europarl v8

How can we effectively combat a regime which treats those holding different views as criminals?
Wie können wir einem Regime wirksam begegnen, das Andersdenkende wie Kriminelle behandelt?
Europarl v8

It is a mad regime and it must be brought down.
Es handelt sich um ein wahnsinniges Regime, das beseitigt werden muß.
Europarl v8

All females, including young girls, are subject to a strict regime of segregation.
Frauen, ja selbst Mädchen sind voll und ganz einem diskriminierenden Regime ausgeliefert.
Europarl v8

Think, for example, of people required to set up a language regime.
Denken Sie beispielsweise an Leute für die Organisation der Sprachmittlung.
Europarl v8

A democratic regime, a secular regime or a theocracy?
Ist es ein demokratisches Regime, ein laizistisches Regime oder eine Theokratie?
Europarl v8

How, then, could the Commission support such a regime?
Wie konnte also die Kommission eine solche Regelung unterstützen?
Europarl v8