Übersetzung für "Particularly at the moment" in Deutsch
The
global
oil
situation
is
particularly
interesting
at
the
moment.
Die
weltweite
Situation
beim
Erdöl
ist
momentan
besonders
interessant.
News-Commentary v14
In
my
own
part
of
the
world,
the
west
of
England
is
particularly
severely
hit
at
the
moment.
In
meinem
eigenen
Teil
der
Welt
ist
Westengland
derzeit
besonders
stark
betroffen.
EUbookshop v2
But
we
have
in
mind
particularly,
at
the
moment,
the
kingdom
of
the
Lord
.
Doch
jetzt
haben
wir
besonders
das
Königreich
des
Herrn
im
Sinn.
ParaCrawl v7.1
He
admits
to
feeling
particularly
homesick
at
the
moment.
Er
gibt
auch
zu,
dass
er
soeben
besonderes
Heimweh
hat.
ParaCrawl v7.1
In
my
understanding,
Africa
is
a
particularly
important
place
at
the
moment.
Ich
finde,
dass
Afrika
im
Augenblick
ein
besonders
wichtiger
Ort
ist.
ParaCrawl v7.1
Weakening
the
content
of
this
directive
would
definitely
send
out
the
wrong
signals,
particularly
at
the
moment.
Eine
inhaltliche
Schwächung
der
vorliegenden
Richtlinie
wäre
zweifelsohne
ein
falsches
Signal,
insbesondere
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt.
Europarl v8
Our
country's
border,
where
your
son
is
on
duty
is
on
alert,
particularly
at
the
moment.
Unsere
Staatsgrenze,
an
der
Ihr
Sohn
dient,
hat
die
höchste
Sicherheitsstufe,
gerade
jetzt.
OpenSubtitles v2018
Are
there
any
environment
and
wildlife
conservation
issues
that
you
feel
are
particularly
important
at
the
moment?
Gibt
es
irgendwelche
Umwelt-
und
Tierschutzanliegen,
die
du
im
Moment
als
besonders
wichtig
erachtest?
CCAligned v1
Lenses
for
mirrorless
cameras
are
particularly
popular
at
the
moment,
with
an
increase
in
revenue
of
around
25
percent.
Besonders
beliebt
sind
aktuell
Objektive
für
spiegellose
Systemkameras,
deren
Umsatz
um
rund
25
Prozent
zulegte.
ParaCrawl v7.1
From
the
point
of
view
of
SEV-GATA
the
development
of
the
CLA
is
not
particularly
interesting
at
the
moment.
Aus
Sicht
von
SEV-GATA
ist
im
Moment
nicht
die
Weiterentwicklung
des
GAV
von
besonderem
Interesse.
ParaCrawl v7.1
This
is
particularly
important
at
the
moment
when
there
are
internal
challenges
from
and
fears
among
our
citizens
about
illegal
immigration,
which
may
threaten
security
and
social
advantages
in
Europe.
Dies
ist
insbesondere
in
einem
Augenblick
wichtig,
in
dem
es
interne
Herausforderungen
in
Bezug
auf
die
illegale
Einwanderung
gibt,
vor
der
sich
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
fürchten
und
die
die
Sicherheit
und
die
sozialen
Errungenschaften
in
Europa
gefährden.
Europarl v8
We
have
a
particularly
striking
case
at
the
moment
in
Ireland
in
a
town
called
Nenagh
which
has
found
that
its
water
resource
is
contaminated.
Ein
besonders
aufsehenerregender
Fall
liegt
gegenwärtig
in
der
irischen
Stadt
Nenagh
vor,
wo
man
eine
Verunreinigung
der
Wasserressourcen
festgestellt
hat.
Europarl v8
We
see
this
particularly
at
the
moment
in
Spain
and
we
have
to
learn
the
lessons
of
the
Socialist
failures
there.
Wir
sehen
das
im
Moment
ganz
besonders
in
Spanien,
und
wir
müssen
die
Lehren
aus
den
Misserfolgen
der
Sozialdemokraten
dort
ziehen.
Europarl v8
This
topic
is
particularly
current
at
the
present
moment
when
we
have
realised
how
the
food
crisis
can
affect
states'
stability.
Das
Thema
ist
gerade
jetzt
besonders
aktuell,
wo
wir
erleben,
wie
die
Nahrungsmittelkrise
die
Stabilität
von
Staaten
beeinflussen
kann.
Europarl v8
It
is
particularly
relevant
at
the
moment
because
we
have
just
had
a
great
debate
for
almost
18
months
over
BSE
and
the
problems
of
animal
protein.
Besonders
relevant
ist
dies
im
Augenblick,
nach
der
fast
18
Monate
andauernden
harten
Debatte
über
BSE
und
die
Probleme
mit
tierischem
Eiweiß.
Europarl v8
We
want
to
emphasise,
though,
that
what
is
particularly
relevant
at
the
moment
is
the
obvious
shortfall
in
resources,
a
situation
which
is
entirely
due
to
the
lack
of
political
will
and
not
to
a
need
to
reform
the
system
of
own
resources.
Wir
betonen
jedoch,
daß
die
offensichtliche
Unzulänglichkeit
der
Mittel
momentan
besonders
von
Belang
ist,
und
die
Ursache
dafür
liegt
einzig
und
allein
in
einem
eindeutigen
Mangel
an
politischem
Willen
und
nicht
irgendeiner
Reform
des
Systems
der
Eigenmittel.
Europarl v8
This
prioritisation
is
particularly
important
at
the
moment
or
during
the
period
of
life
that
marks
the
transition
between
studies
and
the
labour
market.
Diese
Priorisierung
ist
besonders
an
dem
Punkt
oder
während
des
Zeitraums
im
Leben
wichtig,
der
den
Übergang
vom
Studium
zum
Arbeitsmarkt
kennzeichnet.
Europarl v8
That
is
particularly
important
at
the
moment,
when
we
are
observing
a
decrease
in
development
aid,
a
trend
to
which
we
should
not
be
indifferent,
under
any
circumstances.
Dies
ist
derzeit
besonders
wichtig,
da
wir
gerade
ein
Nachlassen
in
den
Entwicklungsanstrengungen
erleben,
eine
Tendenz,
die
uns
auf
keinen
Fall
gleichgültig
lassen
darf.
Europarl v8
What
particularly
concerns
us
at
the
moment,
as
it
does
you,
is
the
disappearance
of
Mr
Cubreacov,
one
of
the
leaders
of
the
opposition,
the
man
who
in
fact
visited
you,
Mr
Sacrédeus.
Was
uns,
wie
ja
auch
Sie,
heute
besonders
beunruhigt,
ist
das
Verschwinden
von
Vlad
Cubreacov,
eines
der
Oppositionsführer,
welcher
es
übrigens
war,
der
Sie
besucht
hat,
Herr
Sacrédeus.
Europarl v8
Smaller
regional
airports,
which
are
the
only
ones
willing
to
accept
old,
noisy
planes
carrying
freight
from
Eastern
Europe
and
developing
countries,
are
particularly
badly
affected
at
the
moment.
Insbesondere
die
kleineren
regionalen
Flughäfen,
die
als
einzige
bereit
sind,
alte
Krachmacher
für
Frachttransporte
aus
Osteuropa
und
der
Dritten
Welt
aufzunehmen,
erleben
gegenwärtig
eine
starke
Belästigung.
Europarl v8
I
am
looking
at
two
other
disputes
particularly
at
the
moment
to
see
whether
they
are
susceptible
to
early
resolution.
Augenblicklich
beschäftige
ich
mich
mit
zwei
weiteren
Handelsfragen
und
prüfe
insbesondere,
ob
diese
im
Rahmen
einer
frühen
Streitbeilegung
gelöst
werden
könnten.
Europarl v8
Our
colleagues
in
the
future
Member
States
must
be
aware
that
this
attempt
to
limit
one
of
Parliament's
most
fundamental
rights
is
unacceptable,
particularly
at
the
moment
when
the
European
Convention
is
considering
a
further
democratisation
of
European
institutions.
Unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
in
den
künftigen
Mitgliedstaaten
müssen
sich
der
Tatsache
bewusst
sein,
dass
dieser
Versuch
der
Einschränkung
eines
der
grundlegendsten
Rechte
des
Parlaments
nicht
hinzunehmen
ist,
insbesondere
zu
einer
Zeit,
da
der
Europäische
Konvent
über
eine
weitere
Demokratisierung
der
europäischen
Organe
nachdenkt.
Europarl v8
In
addition
to
the
data
compiled
and
processed
for
this
second
report
and
set
out
in
an
appendix
thereto,
the
Commission
has
taken
a
look
at
the
current
developments
in
the
debate
on
cohesion
now
and
in
the
future;
this
is
particularly
important
at
the
moment,
in
the
run-up
to
the
post-2006
regional
policy
reform.
Abgesehen
von
den
gesammelten,
bearbeiteten
und
im
Anhang
zu
diesem
zweiten
Zwischenbericht
zusammengestellten
Fakten
untersucht
die
Kommission
den
derzeitigen
Diskussionsstand
zur
aktuellen
Lage
und
zu
den
Zukunftsaussichten,
was
derzeit
im
Rahmen
der
Reform
der
Regionalpolitik
ab
2007
von
besonderer
Bedeutung
ist.
TildeMODEL v2018