Übersetzung für "Organizational arrangements" in Deutsch
In
addition,
the
continuity
of
the
process
should
be
guaranteed
by
the
organizational
arrangements.
Ferner
sollte
die
Kontinuität
des
Prozesses
organisatorisch
verankert
werden.
EUbookshop v2
The
Monitoring
Committee
shall
establish
its
own
rules
of
procedure,
including
its
organizational
arrangements.
Der
Begleitausschuß
gibt
sich
seine
Geschäftsordnung
mit
den
zugehörigen
organisatorischen
Bestimmungen.
EUbookshop v2
This
framework
agreement
will
specify
all
commercial
and
organizational
arrangements
required
in
this
context.
Dieser
Rahmenvertrag
enthält
alle
in
diesem
Zusammenhang
erforderlichen
kommerziellen
und
organisatorischen
Regelungen.
ParaCrawl v7.1
A
number
of
questions
are
designed
to
elicit
details
of
the
organizational
arrangements
in
volved
in
the
introduction
of
EDP.
Eine
Reihe
von
Fragen
zielt
da
rauf
hin,
die
organisatorischen
Modalitäten
der
Einführung
zu
präzisieren.
EUbookshop v2
The
Monitoring
Committee
shall
establish
its
own
rules
of
procedure,
including
any
appropriate
organizational
arrangements.
Der
begleitende
Aus
schuß
gibt
sich
seine
Geschäftsordnung
und
regelt
dabei
auch
die
organisatorischen
Fragen.
EUbookshop v2
Of
course
we
implement
technical
and
organizational
arrangements
for
the
purpose
of
data
protection
and
data
security.
Wir
setzen
natürlich
technische
und
organisatorische
Maßnahmen
zum
Zwecke
des
Datenschutzes
und
der
Datensicherheit
hierfür
um.
CCAligned v1
It
is
not
unusual
for
the
implementation
of
a
Groupware
and
collaboration
solution
to
require
some
organizational
preparations
and
arrangements.
Die
Einführung
einer
Groupware-
und
Kollaborationlösung
erfordert
nicht
selten
einige
organisatorische
Vorarbeiten
und
Abklärungen.
ParaCrawl v7.1
This
incorporation
must
go
hand
in
hand
with
a
public
service
charter
defining
the
organizational
and
financial
arrangements
and
enabling
the
public
service
to
become
a
tool
of
the
European
Union's
industrial
policy,
competitiveness
and
regional
planning.
Parallel
hierzu
ist
eine
Charta
der
öffentlichen
Dienste
mit
Bestimmungen
über
Organisation
und
Finanzierung
zu
erarbeiten,
mit
der
aus
dem
öffentlichen
Dienst
ein
wirksames
Instrument
der
Industriepolitik,
der
Politik
der
Europäischen
Union
zur
Stärkung
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
und
ihrer
Raumordnung
gemacht
werden
kann.
Europarl v8
My
staff
are
already
hard
at
work
with
those
of
Parliament
and
in
close
cooperation
with
the
host
country,
Finland,
to
ensure
satisfactory
organizational
arrangements.
Meine
Mitarbeiter
arbeiten
bereits
mit
den
Bediensteten
des
Parlaments
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Gastgeberland
Finnland
daran,
zufriedenstellende
organisatorische
Vorkehrungen
sicherzustellen.
Europarl v8
Nevertheless,
where
a
branch
is
set
up
the
organizational
arrangements
may
not
conflict
with
the
rules
of
conduct
laid
down
by
the
host
Member
State
to
cover
conflicts
of
interest.
Jedoch
dürfen
die
organisatorischen
Modalitäten
bei
der
Errichtung
einer
Zweigniederlassung
den
vom
Aufnahmemitgliedstaat
in
bezug
auf
Interessenkonflikte
erlassenen
Wohlverhaltensregeln
nicht
zuwiderlaufen.
JRC-Acquis v3.0
Since
Article
222
of
the
EEC
Treaty
authorizes
differences
in
organizational
arrangements,
the
Committee
wonders
whether
the
measures
provided
for
in
the
Directives
ought
to
be
reconsidered.
Da
die
Unterschiedlichkeit
der
institutionellen
Ordnungen
durch
Artikel
222
des
EWG-Vertrags
geschützt
ist,
erscheint
es
dem
Ausschuß
angebracht,
die
in
den
Richtlinien
für
die
Erreichung
der
darin
enthaltenen
Ziele
vorgesehenen
Mittel
zu
überdenken.
TildeMODEL v2018
First,
there
is
the
insufficient
role
of
directors
and
insufficient
organizational
arrangements
for
the
launch
of
new
products,
operations
and
services
and
weaknesses
in
internal
control
functions,
which
has
revealed
by
recent
events.
Erstens
zeigte
sich
bei
den
jüngsten
Ereignissen,
dass
die
Aufgaben
der
Mitglieder
der
Unternehmensleitung
und
die
organisatorischen
Vorkehrungen
für
die
Einführung
neuer
Produkte,
Geschäfte
und
Dienstleistungen
unzureichend
festgelegt
sind
und
dass
Schwächen
bei
der
Kontrolle
bestehen.
TildeMODEL v2018
It
instructed
the
Presidency
and
the
Commission
to
hold
the
necessary
talks
in
order
to
convey
that
favourable
approach
and
settle
the
organizational
arrangements
for
such
a
meeting
in
the
light
of
the
ASEAN
discussion
paper;
Er
hat
den
Vorsitz
und
die
Kommission
beauftragt,
die
erforderlichen
Kontakte
aufzunehmen,
um
diese
befürwortende
Haltung
zum
Ausdruck
zu
bringen
und
um
die
Modalitäten
für
die
Organisation
dieses
Treffens
im
Lichte
der
Arbeitsunterlage
des
ASEAN
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Moreover,
local
community
development
through
education
and
training
does
not
necessarily
imply
changes
in
existing
legal,
constitutional
and
organizational
arrangements
for
the
delivery
of
education
and
training
services.
Überdies
beinhaltet
das
Konzept
der
Entwicklung
durch
Bildung
und
Ausbildung
auf
Ebene
lokaler
Gemeinschaften
nicht
unbedingt,
daß
der
rechtliche,
verfassungsmäßige
und
organisatorische
Rahmen
des
Angebots
von
Bildungs-
und
Ausbildungsdienstleistungen
zu
ändern
wäre.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
initiatives
in
the
road
and
postal-traffic
sectors,
the
themes
and
the
operational
and
organizational
arrangements
for
implementing
future
joint
operations
will
be
studied
in
the
course
of
1996.
Was
die
Maßnahmen
für
die
Bereiche
Straßenverkehr
und
Postverkehr
anbelangt,
so
werden
die
Aufgabenstellungen
und
die
praktischen
und
organisatorischen
Modalitäten
im
Hinblick
auf
die
Durchführung
gemeinsamer
Aktionen
im
Laufe
des
Jahres
1996
eingehend
geprüft.
TildeMODEL v2018
To
this
end
the
Commission
will
make
the
necessary
organizational
arrangements
for
providing
the
specialized
technical
assistance
needed,
to
associate
Member
States
with
such
efforts
wherever
possible
and
to
ensure
coordination.
Zu
diesem
Zweck
wird
die
Kommission
die
erforderlichen
organisatorischen
Vorkehrungen
treffen,
um
die
notwendige
fachliche
technische
Hilfe
zu
geben,
die
Mitgliedstaaten
an
diesen
Bemühungen
wo
immer
möglich
zu
beteiligen
und
die
Koordinierung
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
No
less
important
is
the
analysis
of
the
organizational
arrangements
in
the
electricity
and
gas
sectors
in
each
of
the
Member
States.
Nicht
weniger
wichtig
ist
die
Analyse
der
institutionellen
Ordnung
der
Sektoren
Elektrizität
und
Gas
in
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat.
TildeMODEL v2018
While
difficult
to
appraise
in
absolute
terms
given
the
diversity
of
situations
between
Member
States,
the
impact
seems
to
be
limited
and
primarily
linked
to
organizational
arrangements
between
existing
bodies.
Zwar
lässt
sich
angesichts
der
unterschiedlichen
Gegebenheiten
in
den
Mitgliedstaaten
die
Auswirkung
in
absoluten
Zahlen
nur
schwer
beurteilen,
doch
scheinen
die
Folgen
begrenzt
und
in
erster
Linie
mit
organisatorischen
Maßnahmen
zwischen
bestehenden
Stellen
in
Verbindung
zu
stehen.
TildeMODEL v2018
One
of
his
main
conclusions
is
that
it
is
important
to
defend
the
autonomy
of
statistics
from
political
decision
making
and
that
new
institutional
and
organizational
arrangements
are
needed.
Eine
seiner
Hauptschlußfolgerungen
ist,
daß
es
wichtig
ist,
die
Autonomie
der
Statistik
gegen
die
Vereinnahmung
durch
politische
Entscheidungsträger
zu
verteidigen,
und
daß
neue
institutionelle
und
organisatorische
Regelungen
benötigt
werden.
EUbookshop v2