Übersetzung für "Organizational arrangements" in Deutsch

In addition, the continuity of the process should be guaranteed by the organizational arrangements.
Ferner sollte die Kontinuität des Prozesses organisatorisch verankert werden.
EUbookshop v2

The Monitoring Committee shall establish its own rules of procedure, including its organizational arrangements.
Der Begleitausschuß gibt sich seine Geschäftsordnung mit den zugehörigen organisatori­schen Bestimmungen.
EUbookshop v2

This framework agreement will specify all commercial and organizational arrangements required in this context.
Dieser Rahmenvertrag enthält alle in diesem Zusammenhang erforderlichen kommerziellen und organisatorischen Regelungen.
ParaCrawl v7.1

A number of questions are designed to elicit details of the organizational arrangements in­ volved in the introduction of EDP.
Eine Reihe von Fragen zielt da rauf hin, die organisatorischen Modalitäten der Einführung zu präzisieren.
EUbookshop v2

The Monitoring Committee shall establish its own rules of procedure, including any appropriate organizational arrangements.
Der begleitende Aus schuß gibt sich seine Geschäftsordnung und regelt dabei auch die organisatorischen Fragen.
EUbookshop v2

Of course we implement technical and organizational arrangements for the purpose of data protection and data security.
Wir setzen natürlich technische und organisatorische Maßnahmen zum Zwecke des Datenschutzes und der Datensicherheit hierfür um.
CCAligned v1

It is not unusual for the implementation of a Groupware and collaboration solution to require some organizational preparations and arrangements.
Die Einführung einer Groupware- und Kollaborationlösung erfordert nicht selten einige organisatorische Vorarbeiten und Abklärungen.
ParaCrawl v7.1

This incorporation must go hand in hand with a public service charter defining the organizational and financial arrangements and enabling the public service to become a tool of the European Union's industrial policy, competitiveness and regional planning.
Parallel hierzu ist eine Charta der öffentlichen Dienste mit Bestimmungen über Organisation und Finanzierung zu erarbeiten, mit der aus dem öffentlichen Dienst ein wirksames Instrument der Industriepolitik, der Politik der Europäischen Union zur Stärkung ihrer Wettbewerbsfähigkeit und ihrer Raumordnung gemacht werden kann.
Europarl v8

My staff are already hard at work with those of Parliament and in close cooperation with the host country, Finland, to ensure satisfactory organizational arrangements.
Meine Mitarbeiter arbeiten bereits mit den Bediensteten des Parlaments und in enger Zusammenarbeit mit dem Gastgeberland Finnland daran, zufriedenstellende organisatorische Vorkehrungen sicherzustellen.
Europarl v8

Nevertheless, where a branch is set up the organizational arrangements may not conflict with the rules of conduct laid down by the host Member State to cover conflicts of interest.
Jedoch dürfen die organisatorischen Modalitäten bei der Errichtung einer Zweigniederlassung den vom Aufnahmemitgliedstaat in bezug auf Interessenkonflikte erlassenen Wohlverhaltensregeln nicht zuwiderlaufen.
JRC-Acquis v3.0

Since Article 222 of the EEC Treaty authorizes differences in organizational arrangements, the Committee wonders whether the measures provided for in the Directives ought to be reconsidered.
Da die Unterschiedlichkeit der institutionellen Ordnungen durch Artikel 222 des EWG-Vertrags geschützt ist, erscheint es dem Ausschuß angebracht, die in den Richtlinien für die Errei­chung der darin enthaltenen Ziele vorgesehenen Mittel zu überdenken.
TildeMODEL v2018

First, there is the insufficient role of directors and insufficient organizational arrangements for the launch of new products, operations and services and weaknesses in internal control functions, which has revealed by recent events.
Erstens zeigte sich bei den jüngsten Ereignissen, dass die Aufgaben der Mitglieder der Unternehmensleitung und die organisatorischen Vorkehrungen für die Einführung neuer Produkte, Geschäfte und Dienstleistungen unzureichend festgelegt sind und dass Schwächen bei der Kontrolle bestehen.
TildeMODEL v2018

It instructed the Presidency and the Commission to hold the necessary talks in order to convey that favourable approach and settle the organizational arrangements for such a meeting in the light of the ASEAN discussion paper;
Er hat den Vorsitz und die Kommission beauftragt, die erforderlichen Kontakte aufzunehmen, um diese befürwortende Haltung zum Ausdruck zu bringen und um die Modalitäten für die Organisation dieses Treffens im Lichte der Arbeitsunterlage des ASEAN festzulegen.
TildeMODEL v2018

Moreover, local community development through education and training does not necessarily imply changes in existing legal, constitutional and organizational arrangements for the delivery of education and training services.
Überdies beinhaltet das Konzept der Entwicklung durch Bildung und Ausbildung auf Ebene lokaler Gemeinschaften nicht unbedingt, daß der rechtliche, verfassungsmäßige und organisatorische Rahmen des Angebots von Bildungs- und Ausbildungsdienstleistungen zu ändern wäre.
TildeMODEL v2018

With regard to initiatives in the road and postal-traffic sectors, the themes and the operational and organizational arrangements for implementing future joint operations will be studied in the course of 1996.
Was die Maßnahmen für die Bereiche Straßenverkehr und Postverkehr anbelangt, so werden die Aufgabenstellungen und die praktischen und organisatorischen Modalitäten im Hinblick auf die Durchführung gemeinsamer Aktionen im Laufe des Jahres 1996 eingehend geprüft.
TildeMODEL v2018

To this end the Commission will make the necessary organizational arrangements for providing the specialized technical assistance needed, to associate Member States with such efforts wherever possible and to ensure coordination.
Zu diesem Zweck wird die Kommission die erforderlichen organisatorischen Vorkehrungen treffen, um die notwendige fachliche technische Hilfe zu geben, die Mitgliedstaaten an diesen Bemühungen wo immer möglich zu beteiligen und die Koordinierung sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

No less important is the analysis of the organizational arrangements in the electricity and gas sectors in each of the Member States.
Nicht weniger wichtig ist die Analyse der institutionellen Ordnung der Sektoren Elektrizität und Gas in jedem einzelnen Mitgliedstaat.
TildeMODEL v2018

While difficult to appraise in absolute terms given the diversity of situations between Member States, the impact seems to be limited and primarily linked to organizational arrangements between existing bodies.
Zwar lässt sich angesichts der unterschiedlichen Gegebenheiten in den Mitgliedstaaten die Auswirkung in absoluten Zahlen nur schwer beurteilen, doch scheinen die Folgen begrenzt und in erster Linie mit organisatorischen Maßnahmen zwischen bestehenden Stellen in Verbindung zu stehen.
TildeMODEL v2018

One of his main conclusions is that it is important to defend the autonomy of statistics from political decision making and that new institutional and organizational arrangements are needed.
Eine seiner Hauptschlußfolgerungen ist, daß es wichtig ist, die Autonomie der Statistik gegen die Vereinnahmung durch politische Entscheidungsträger zu verteidigen, und daß neue institutionelle und organisatorische Regelungen benötigt werden.
EUbookshop v2