Übersetzung für "Operation duration" in Deutsch

In the present instance a switching operation has a duration of 10 ms.
Ein Schaltvorgang weist im vorliegenden Fall eine Zeitdauer von 10 ms auf.
EuroPat v2

The operation duration is about 10 minutes.
Die Operationsdauer beträgt etwa 10 Minuten.
EuroPat v2

The Energy Lab 2.0 is scheduled for an operation duration of 20 years.
Das Energy Lab 2.0 ist für einen Betrieb über 20 Jahre ausgelegt.
ParaCrawl v7.1

Line 280 will not be in operation for the duration of the service interruption,
Die Linie 280 wird in der Zeit der Streckensperrung nicht in Betrieb sein.
ParaCrawl v7.1

Any such agreement shall remain in operation for the duration of the commitment period specified in Article 3, paragraph 7.
Jede Vereinbarung bleibt während der Dauer des in Artikel 3 Absatz 7 vorgesehenen Verpflichtungszeitraums in Kraft.
TildeMODEL v2018

As the tool selection system further shortens operation duration, working capability of EV-1050 is solidly strengthened.
Wenn das Werkzeug Auswahlsystem weitere Betriebsdauer verkürzt, arbeitet Fähigkeit von EV-1050 fest gestärkt.
ParaCrawl v7.1

As a result of orientation difficulties, this can lead to an extended operation duration or to errors during the operation.
Dies kann aufgrund von Orientierungsproblemen zur Verlängerung der Operationsdauer oder zu Fehlern bei der Operation führen.
EuroPat v2

In an alternating operation, the imaging duration of the two beam patterns may be the same or different.
Bei alternierendem Betrieb kann die Abbildungsdauer für die beiden Strahlmuster gleich oder unterschiedlich sein.
EuroPat v2

Hotlines should be linked to Member State initiatives, supported at national level and should be financially viable to ensure continued operation beyond the duration of this Programme.
Die Meldestellen sollten in die Initiativen der Mitgliedstaaten eingebunden sein, auf nationaler Ebene unterstützt werden und wirtschaftlich tragfähig sein, damit ihr Betrieb über die Laufzeit dieses Programms hinaus gewährleistet ist.
DGT v2019

The operational spare capacity of 2376 tonnes a week available in 3-shift 7-day operation for a duration of six weeks is roughly double the prescribed epidemic reserve of 1185 tonnes a week.
Die betriebsbedingte Leerkapazität von 2376 Tonnen pro Woche, die im 3-Schichten-7-Tage-Betrieb für eine Dauer von 6 Wochen verfügbar ist, beträgt ungefähr das Doppelte der vorgeschriebenen Seuchenreserve von 1185 Tonnen pro Woche.
DGT v2019

Hotlines should be linked to Member State initiatives, supported at national level and should be financially viable to ensure continued operation beyond the duration of the present programme.
Die Meldestellen sollen in die Programme der Mitgliedstaaten eingebunden sein, in ihren Ländern unterstützt werden und wirtschaftlich tragfähig sein, damit ihr Betrieb über die Laufzeit dieses Programms hinaus gewährleistet ist.
TildeMODEL v2018

The duration of operation of the fluidized bed may be the duration of a single continuous operation, or the duration of operation of several batchwise reactions with the same catalyst.
Die Betriebsdauer des Wirbelbetts kann die Dauer eines kontinuierlichen Betriebs oder die Dauer des Betriebs mehrerer diskontinuierlicher Umsetzungen mit demselben Katalysator bedeuten.
EuroPat v2

Although hydrazine compounds have already been shown to be technically superior in many respects for lithographic systems, a need still exists particularly to accelerate further the processing operation, whose duration is determined decisively by development time.
Obgleich sich die Hydrazinverbindungen schon heute in vieler Hinsicht den Lithsystemen technisch überlegen zeigen, besteht doch insbesondere das Bedürfnis, den Verarbeitungsprozeß, dessen Dauer maßgeblich durch die Entwicklungszeit bestimmt wird, noch weiter zu beschleunigen.
EuroPat v2

In such pulsed operation, the duration of an X-ray pulse is approximately 50 ns FWHM (FWHM=duration at half-maximum).
Beim Pulsbetrieb nach Patentanspruch 10 beträgt die Dauer eines Röntgenpulses etwa 50 ns FWHM (FWHM = Zeitdauer bei halbem Maximum).
EuroPat v2

The known devices are disadvantageous in that the pivot drives for the support frame are relatively expensive and subject to interferences and that appearances of wear show after a long operation duration which make an exact guiding of the support frame questionable.
Die bekannten Vorrichtungen haben den Nachteil, daß die Schwenkantriebe für den Tragrahmen relativ aufwendig und störanfällig sind und daß bei längerer Betriebsdauer Verschleißerscheinungen auftreten, die eine exakte Führung des Tragrahmens in Frage stellen.
EuroPat v2

Injection pumps having such a simple configuration which operate on the principle of solid-state energy storage and have few moving parts are to be employed with preference in the case of oil burners since they have a long useful life which is very important in the case of long duration operation of an oil burner.
Derart einfach aufgebaute Einspritzpumpen, die nach dem Festkörper-Energiespeicher-Prinzip arbeiten und wenige bewegliche Teilen haben, sind bei Ölbrennern bevorzugt zu verwenden, da sie eine hohe Lebensdauer haben, was bei einem lange andauernden Betrieb eines Ölbrenners sehr wichtig ist.
EuroPat v2

The first backwashing phase is followed by an operation phase whose duration may be preset or determined by control program means and during which the moisture intake valves and the moisture discharge valves are closed.
Der ersten Rückspülphase schließt sich eine Einwirkphase an, deren Zeitdauer einstellbar oder steuerprogrammtechnisch bestimmbar ist und in der die Wassereinlaßventile und die Wasserauslaßventile geschlossen sind.
EuroPat v2

For further refining the suggested method, characteristic variables can be included in the model computation and these characteristic variables include the operation duration or switch-off duration of an internal combustion engine, which is supplied by the supply vessel, as well as, in the case of a vehicle, the road speed, the fuel level in dependence upon the vehicle speed and/or the elevation of the supply vessel or a vehicle having such a vessel.
Zur weiteren Verfeinerung des vorgeschlagenen Verfahrens können in die Modellrechnung auch Kenngrößen wie die Betriebs- oder Abstelldauer einer durch das Vorratsbehältnis versorgten Brennkraftmaschine (Motor) sowie, im Falle eines Fahrzeuges, die Fahrzeuggeschwindigkeit, der Kraftstofffüllstand in Abhängigkeit von der Fahrzeuggeschwindigkeit, und/oder der Höhenstandort des Vorratsbehältnisses oder eines ein solches Behältnis aufweisenden Fahrzeuges eingehen.
EuroPat v2