Übersetzung für "On the road to recovery" in Deutsch
The
patient
is
on
the
road
to
recovery.
Der
Patient
befindet
sich
auf
dem
Wege
der
Besserung.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
an
essential
step
on
the
road
to
economic
recovery.”
Dies
ist
ein
wesentlicher
Schritt
auf
dem
Weg
zur
wirtschaftlichen
Erholung.“
TildeMODEL v2018
And
I
think
we
might
actually
be
on
the
road
to
recovery.
Und
ich
denke,
wir
sind
vielleicht
wirklich
auf
dem
Weg
der
Besserung.
OpenSubtitles v2018
Well,
she's
out
of
the
hospital,
on
the
road
to
recovery.
Sie
ist
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
worden
und
auf
dem
Weg
der
Besserung.
OpenSubtitles v2018
I-I
will
be
on
the
road
to
recovery,
and
I'll
be
out
there
again
doing
crazy
things
and
enjoying
life.
Schon
sehr
bald
werde
ich
auf
dem
Weg
der
Besserung
sein.
QED v2.0a
He
is
undoubtedly
on
the
road
to
recovery.
Er
geht
zweifellos
den
Weg
der
Genesung.
ParaCrawl v7.1
He
is
undoubtedly
on
the
high
road
to
recovery.
Zweifellos
ist
er
auf
demWeg
der
Genesung.
ParaCrawl v7.1
Both
are
on
the
road
to
recovery,"
said
Salihamidzic.
Beide
sind
auf
dem
Weg
der
Besserung",
meinte
Salihamidzic.
ParaCrawl v7.1
He
is
on
the
road
to
recovery
though.
Inzwischen
befindet
er
sich
auf
dem
Weg
der
Besserung.
ParaCrawl v7.1
The
Belgian
Presidency
was
supposed
to
put
Europe
on
the
road
to
recovery
from
the
economic
and
financial
crisis.
Der
belgische
Ratsvorsitz
sollte
Europa
auf
den
Weg
zur
Überwindung
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
führen.
Europarl v8
Yes,
there
has
been
some
progress
on
the
road
to
recovery.
Es
stimmt
schon,
wir
haben
gewisse
Fortschritte
auf
dem
Weg
zu
einer
Erholung
gemacht.
News-Commentary v14
My
rehabilitation
isn't
quite
complete
yet,
but
I'm
well
on
the
road
to
recovery.
Meine
Rehabilitation
ist
noch
nicht
ganz
abgeschlossen,
aber
ich
bin
auf
einem
guten
Weg.
ParaCrawl v7.1