Übersetzung für "On the road to recovery" in Deutsch

The patient is on the road to recovery.
Der Patient befindet sich auf dem Wege der Besserung.
Tatoeba v2021-03-10

This is an essential step on the road to economic recovery.”
Dies ist ein wesentlicher Schritt auf dem Weg zur wirtschaftlichen Erholung.“
TildeMODEL v2018

And I think we might actually be on the road to recovery.
Und ich denke, wir sind vielleicht wirklich auf dem Weg der Besserung.
OpenSubtitles v2018

Well, she's out of the hospital, on the road to recovery.
Sie ist aus dem Krankenhaus entlassen worden und auf dem Weg der Besserung.
OpenSubtitles v2018

I-I will be on the road to recovery, and I'll be out there again doing crazy things and enjoying life.
Schon sehr bald werde ich auf dem Weg der Besserung sein.
QED v2.0a

He is undoubtedly on the road to recovery.
Er geht zweifellos den Weg der Genesung.
ParaCrawl v7.1

He is undoubtedly on the high road to recovery.
Zweifellos ist er auf demWeg der Genesung.
ParaCrawl v7.1

Both are on the road to recovery," said Salihamidzic.
Beide sind auf dem Weg der Besserung", meinte Salihamidzic.
ParaCrawl v7.1

He is on the road to recovery though.
Inzwischen befindet er sich auf dem Weg der Besserung.
ParaCrawl v7.1

The Belgian Presidency was supposed to put Europe on the road to recovery from the economic and financial crisis.
Der belgische Ratsvorsitz sollte Europa auf den Weg zur Überwindung der Wirtschafts- und Finanzkrise führen.
Europarl v8

Yes, there has been some progress on the road to recovery.
Es stimmt schon, wir haben gewisse Fortschritte auf dem Weg zu einer Erholung gemacht.
News-Commentary v14

My rehabilitation isn't quite complete yet, but I'm well on the road to recovery.
Meine Rehabilitation ist noch nicht ganz abgeschlossen, aber ich bin auf einem guten Weg.
ParaCrawl v7.1