Übersetzung für "On leave from" in Deutsch
How
long
are
you
on
leave
from
the
army
this
time,
Lord
Walderhurst?
Wie
lange
sind
Sie
diesmal
von
der
Armee
beurlaubt,
Lord
Walderhurst?
OpenSubtitles v2018
He's
home
on
leave
from
India.
Er
ist
auf
Heimaturlaub
aus
Indien.
OpenSubtitles v2018
As
it
turns
out,
she's
on
leave
from
the
DGSE.
Wie
sich
herausgestellt
hat,
ist
sie
von
der
DGSE
beurlaubt
worden.
OpenSubtitles v2018
Heisenberg
Fellowship
(on
leave
from
DLR);
Heisenberg-Stipendiatin
(beurlaubt
durch
DLR);
ParaCrawl v7.1
For
us
it
was
on
leave
from
the
first
minute.
Für
uns
war
es
Urlaub
von
der
ersten
Minute
an.
ParaCrawl v7.1
His
father,
a
surgeon
who
had
studied
zoology,
was
home
on
leave
from
the
Eastern
Front.
Sein
Vater,
ein
Chirurg
und
studierter
Zoologe,
war
auf
Heimaturlaub
von
der
Ostfront.
ParaCrawl v7.1
Seifert,
on
leave
from
Heidelberg
University,
became
Head
of
a
department
in
the
Institut
für
Gasdynamik.
Seifert,
beurlaubt
von
der
Universität
Heidelberg,
wurde
Leiter
einer
Abteilung
im
Institut
für
Gasdynamik.
ParaCrawl v7.1
While
at
Oxford
Whitehead
met
Veblen,
who
was
on
leave
from
Princeton.
Während
seiner
Zeit
an
der
Oxford
Whitehead
erfüllt
Veblen,,
wurde
beurlaubt
von
Princeton.
ParaCrawl v7.1
In
this
connection,
I
would
like
to
urge
the
Commission
to
get
on
with
its
plans
to
draft
a
directive
on
extending
maternity
leave
from
14
to
18
weeks.
In
diesem
Zusammenhang
fordere
ich
die
Kommission
auf,
mit
ihren
Plänen
bezüglich
des
Entwurfs
einer
Richtlinie
über
die
Verlängerung
des
Mutterschaftsurlaubs
von
14
auf
18
Wochen
fortzufahren.
Europarl v8
In
2011,
after
a
year
in
which
Boterenbrood
was
almost
completely
absent
from
triathlon
events,
she
is
on
leave
from
Maastricht
University
to
fully
dedicate
herself
to
triathlon
again
and
qualify
for
the
2012
London
Olympics.
Für
das
Jahr
2011
ließ
sich
Boterenbrood
von
der
Universität
Maastricht
beurlauben,
um
sich
nach
dem
weitgehend
triathlonfreien
Jahr
2010
wieder
ganz
dem
Sport
und
der
Qualifikation
für
London
2012
zu
widmen.
Wikipedia v1.0
I'm
on
leave
from
the
task
force
while
they
investigate
my
part
in
the
shooting
of
Tom
Connolly.
Ich
bin
von
der
Task
Force
beurlaubt,
während
Sie
meine
Beteiligung
an
der
Schießerei
auf
Tom
Connolly
untersuchen.
OpenSubtitles v2018
From
1959
to
1961,
he
was
on
leave
of
absence
from
Columbia
University
to
serve
as
Vice
President
and
Director
of
Research
of
the
Institute
for
Defense
Analyses
in
Washington,
D.C.,
a
nonprofit
organization,
which
advised
the
U.S.
government
and
was
operated
by
eleven
universities.
Von
1959
bis
1961
war
er
Vizepräsident
und
Direktor
für
Forschung
am
Institute
for
Defense
Analyses
in
Washington,
D.C.,
einer
Non-Profit-Organisation,
die
von
elf
Universitäten
betrieben
wurde
und
die
US-Regierung
beriet.
WikiMatrix v1