Übersetzung für "On different grounds" in Deutsch

Also, people like myself, we're fighting two battles on different grounds.
Außerdem kämpfen Menschen wie ich zwei Schlachten auf verschiedenen Schlachtfeldern.
TED2013 v1.1

The level of protection on different grounds of discrimination varies.
Das Schutzniveau ist bei den verschiedenen Diskriminierungsmerkmalenunterschiedlich.
EUbookshop v2

And I agree with Charles Darwin, on different grounds....
Ich stimme Charles Darwin zu, aus anderen Gründen...
QED v2.0a

This approach is being criticised by various other activists on two different grounds.
Diese Herangehensweise wird von verschiedenen anderen Aktivisten kritisiert – aus zweierlei Gründen.
ParaCrawl v7.1

Discrimination on different grounds can have similar features and can be combated in similar ways.
Diskriminierungen aus unterschiedlichen Gründen können ähnliche Merkmale aufweisen und auf ähnliche Weise bekämpft werden.
JRC-Acquis v3.0

The event tent can be fixed on different grounds, like cement, grassland and soil.
Das Ereigniszelt kann auf unterschiedlichem Boden, wie Zement, Wiese und Boden örtlich festgelegt sein.
CCAligned v1

The last class, we have seen, would probably be so on different grounds.
Die letzte Stunde, die wir gesehen haben, wäre wahrscheinlich aus verschiedenen Gründen so.
ParaCrawl v7.1

Then the operators require payment on different grounds, and continuously harass, put under psychological stress and even threaten with legal action those who do not pay up.
Dann fordern die Betreiber unterschiedlich begründete Zahlungen, belästigen die Opfer fortwährend, setzen sie psychisch unter Stress und drohen denen, die nicht bezahlen, sogar mit Klage vor Gericht.
Europarl v8

However, on behalf of the PPE-DE, I should like to make it clear that asylum law must not now be exploited for political purposes through all the amendments and proposals put forward here and used as a pretext for immigration on many different grounds.
Ich sage aber auch klar im Namen der EVP dazu, dass das Asylrecht jetzt über die Änderungsanträge und Vorschläge, die hier eingebracht werden, nicht politisch missbraucht werden darf für eine Einwanderung aus den unterschiedlichsten Gründen.
Europarl v8

The need to move forward on a broad front: Community action addressing discrimination across the board was considered necessary, taking account of the specificities but also the similarities of discrimination on the different grounds;
Gegen Diskriminierungen ist auf breiter Front vorzugehen, d. h. die Maßnahmen der Gemeinschaft müssen auf eine umfassende Bekämpfung aller Arten von Diskriminierung abzielen, dies allerdings unter Berücksichtigung sowohl der besonderen als auch der gemeinsamen Merkmale der verschiedenen Diskriminierungsgründe.
TildeMODEL v2018

The adoption of the Proposal will not lead to the repeal of existing legislation as the latter either covers other elements or is based on different grounds and seeks to assuage different concerns as it relates to the conservation status of the seal species concerned.
Die Annahme des Vorschlags wird nicht die Aufhebung geltender Vorschriften nach sich ziehen, da letztere entweder andere Fragen regeln oder eine unterschiedliche Rechtsgrundlage haben und der Ausräumung anderer Bedenken dienen, da sie den Erhaltungszustand der fraglichen Robbenarten betreffen.
TildeMODEL v2018

The Commission acknowledges the demands from certain stakeholders to take action to address the differences in the level and scope of protection against discrimination on different grounds.
Die Kommission ist sich der Forderung bestimmter Stakeholdern bewusst, die Unterschiede im Niveau und Ausmaß des Schutzes gegen Diskriminierungen aus verschiedenen Gründen auszugleichen.
TildeMODEL v2018

GSK, on the one hand, and the Commission and two associations representing vendors of pharmaceutical products, on the other, all brought appeals before the Court of Justice, relying on different grounds of appeal.
Sowohl GSK einerseits als auch die Kommission und zwei Arzneimittel-händlerverbände andererseits legten Rechtsmittel beim Gerichtshof ein, mit denen sie verschiedene Rechtsmittelgründe geltend machten.
TildeMODEL v2018

In the same way, public servants can reduce their contract to 50%, 75% or 80% of normal for a maximum of 5 years during their career, on several different grounds.
Auf gleiche Weise können Beamte im öffentlichen Dienst ihren Vertrag um 50 %, 75 % oder 80 % der Normalzeit über max. fünf Jahre während ihrer Berufslaufbahn aus mehreren verschiedenen Gründen verringern.
EUbookshop v2

They have alsoencouraged the development of an integrated approach to tackling discrimination on different grounds, based onrespect for the right of everyone to betreated equally.
Und siehaben die Entwicklung eines integrierten Konzeptsfür den Kampf gegen Diskriminierung aus unterschiedlichen Gründen gefördert, das auf dem Recht aller Menschen auf Gleichbehandlungberuht.
EUbookshop v2

Although in effect the ongoing transformations in modes of life and on the different grounds of the transition to the adult age constitute the modern phenomenon of unemployment, particularly as it concerns the new generations, we can no longer be content to consider that Sociology should be assigned to the study of the social "effects" or "contexts" of an unemployment for which the analysis of the causes and the definition of the concept depend on the Economy.
Sollte der derzeitige Wandel der Lebensweise und in anderen Bereichen des Übergangs ins Erwachsenenalter tatsächlich für das modische Phänomen der Arbeitslosigkeit, insbesondere in Hinblick auf die neue Generation bezeichnend sein, so kann man sich nicht mehr darauf beschränken, die Soziologie als von dem Studium der sozialen "Auswirkungen" und "Zusammenhänge" einer Arbeitslosigkeit, deren Ursachenanalyse und die Festlegung des Konzeptes in den Bereich der Wirtschaft fallen, beeinflußt zu betrachten.
EUbookshop v2

Like all great ideas in history, the idea of Europe has in the course of time been supported on different grounds and for différents reasons.
Wie alle großen Ideen in der Geschichte ist auch der europäische Gedanke im Laufe der Zeit unterschiedlich begründet und motiviert worden.
EUbookshop v2