Übersetzung für "Of uncertainty" in Deutsch
That
is
the
first
cloud
of
uncertainty.
Das
ist
die
erste
"Wolke"
der
Ungewissheit.
Europarl v8
However,
there
is
a
lot
of
uncertainty
at
the
moment
as
to
the
future.
Allerdings
herrscht
derzeit
große
Unsicherheit
über
die
Zukunft.
Europarl v8
Irrespective
of
this
uncertainty,
there
are
some
rules
in
the
field.
Trotz
dieser
Ungewißheit
gibt
es
gewisse
Vorschriften
für
den
Bereich.
Europarl v8
This
debate
on
the
state
of
the
Union
is
taking
place
in
a
climate
of
uncertainty.
Diese
Aussprache
über
die
Lage
der
Union
erfolgt
in
einem
Klima
der
Unsicherheit.
Europarl v8
We
should
not
ask
them
to
accept
a
period
of
insecurity
and
uncertainty.
Wir
sollten
ihnen
keine
Periode
der
Verunsicherung
und
der
Ungewißheit
zumuten.
Europarl v8
It
is
playing
with
fire
to
behave
like
this
in
times
of
such
uncertainty.
Ein
solches
Verhalten
in
diesen
Zeiten
der
Ungewissheit
bedeutet
mit
Feuer
zu
spielen.
Europarl v8
We
are
living
in
a
period
of
economic
uncertainty.
Wir
leben
in
einer
Zeit
wirtschaftlicher
Unsicherheit.
Europarl v8
The
result
has
been
a
legislative
hotchpotch
that
is
currently
leading
to
a
great
deal
of
legal
uncertainty.
Das
Ergebnis
ist
ein
gesetzgeberisches
Durcheinander,
das
derzeit
für
viel
Rechtsunsicherheit
sorgt.
Europarl v8
Over-regulation
is
always
an
expression
of
fear
and
uncertainty,
an
expression
of
lack
of
trust.
Überregulierung
ist
stets
Ausdruck
von
Angst
und
Unsicherheit,
Ausdruck
von
mangelndem
Vertrauen.
Europarl v8
The
ill-defined
status
of
Kosovo
is
a
latent
source
of
uncertainty.
Der
unklare
Status
des
Kosovo
ist
eine
latente
Quelle
der
Unsicherheit.
Europarl v8
That
also
applies
more
generally
in
order
to
limit
the
possibility
of
legal
uncertainty.
Das
gilt
auch,
mehr
im
Allgemeinen,
um
die
mögliche
Rechtsunsicherheit
einzuschränken.
Europarl v8
However,
there
is
still
a
lot
of
uncertainty
concerning
the
security
measures
in
airports.
Aber
bei
den
Sicherheitsmaßnahmen
auf
Flughäfen
herrscht
nach
wie
große
Ungewissheit.
Europarl v8
After
a
long
period
of
uncertainty,
the
relaunch
of
the
institutions
is
taking
shape.
Nach
einer
langen
Phase
der
Ungewissheit
nimmt
die
institutionelle
Neubelebung
Gestalt
an.
Europarl v8
In
this
time
of
uncertainty,
extra
alertness
is
called
for.
In
dieser
Zeit
der
Unsicherheit
ist
besondere
Wachsamkeit
geboten.
Europarl v8
Because
of
this
uncertainty
the
premium
does
not
allow
effective
management
planning.
Wegen
dieser
Ungewissheit
lässt
die
Prämie
keine
effiziente
Planung
der
Bewirtschaftung
zu.
Europarl v8
This
further
deepens
the
legal
uncertainty
of
employees.
Damit
wird
die
Rechtsunsicherheit
für
die
Arbeitnehmer
verstärkt.
Europarl v8