Übersetzung für "Of uncertainty" in Deutsch

That is the first cloud of uncertainty.
Das ist die erste "Wolke" der Ungewissheit.
Europarl v8

However, there is a lot of uncertainty at the moment as to the future.
Allerdings herrscht derzeit große Unsicherheit über die Zukunft.
Europarl v8

Irrespective of this uncertainty, there are some rules in the field.
Trotz dieser Ungewißheit gibt es gewisse Vorschriften für den Bereich.
Europarl v8

This debate on the state of the Union is taking place in a climate of uncertainty.
Diese Aussprache über die Lage der Union erfolgt in einem Klima der Unsicherheit.
Europarl v8

We should not ask them to accept a period of insecurity and uncertainty.
Wir sollten ihnen keine Periode der Verunsicherung und der Ungewißheit zumuten.
Europarl v8

It is playing with fire to behave like this in times of such uncertainty.
Ein solches Verhalten in diesen Zeiten der Ungewissheit bedeutet mit Feuer zu spielen.
Europarl v8

We are living in a period of economic uncertainty.
Wir leben in einer Zeit wirtschaftlicher Unsicherheit.
Europarl v8

The result has been a legislative hotchpotch that is currently leading to a great deal of legal uncertainty.
Das Ergebnis ist ein gesetzgeberisches Durcheinander, das derzeit für viel Rechtsunsicherheit sorgt.
Europarl v8

Over-regulation is always an expression of fear and uncertainty, an expression of lack of trust.
Überregulierung ist stets Ausdruck von Angst und Unsicherheit, Ausdruck von mangelndem Vertrauen.
Europarl v8

The ill-defined status of Kosovo is a latent source of uncertainty.
Der unklare Status des Kosovo ist eine latente Quelle der Unsicherheit.
Europarl v8

That also applies more generally in order to limit the possibility of legal uncertainty.
Das gilt auch, mehr im Allgemeinen, um die mögliche Rechtsunsicherheit einzuschränken.
Europarl v8

However, there is still a lot of uncertainty concerning the security measures in airports.
Aber bei den Sicherheitsmaßnahmen auf Flughäfen herrscht nach wie große Ungewissheit.
Europarl v8

After a long period of uncertainty, the relaunch of the institutions is taking shape.
Nach einer langen Phase der Ungewissheit nimmt die institutionelle Neubelebung Gestalt an.
Europarl v8

In this time of uncertainty, extra alertness is called for.
In dieser Zeit der Unsicherheit ist besondere Wachsamkeit geboten.
Europarl v8

Because of this uncertainty the premium does not allow effective management planning.
Wegen dieser Ungewissheit lässt die Prämie keine effiziente Planung der Bewirtschaftung zu.
Europarl v8

This further deepens the legal uncertainty of employees.
Damit wird die Rechtsunsicherheit für die Arbeitnehmer verstärkt.
Europarl v8