Übersetzung für "Legal uncertainties" in Deutsch
It
also
creates
legal
uncertainties
because
such
possibilities
require
adaptation
of
many
legal
provisions.
Es
schafft
überdies
Rechtsunsicherheit,
da
solche
Möglichkeiten
die
Anpassung
zahlreicher
Rechtsvorschriften
erfordern.
TildeMODEL v2018
This
would
greatly
reduce
the
administrative
burden,
compliance
costs
and
legal
uncertainties
for
cross-border
companies.
Dies
würde
Verwaltungsaufwand,
Befolgungskosten
und
Rechtsunsicherheit
für
grenzübergreifend
tätige
Unternehmen
erheblich
senken.
TildeMODEL v2018
Privatisation
of
public
enterprises
hampered
by
legal
uncertainties.
Die
Privatisierung
staatlicher
Unternehmen
wird
durch
rechtliche
Unsicherheiten
behindert.
EUbookshop v2
Premium
growth
for
the
Liechtenstein
company
was
also
impacted
by
the
legal
uncertainties
in
Germany.
Die
Prämienentwicklung
der
liechtensteinischen
Gesellschaft
wurde
zudem
durch
Rechtsunsicherheiten
in
Deutschland
beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1
However,
legal
uncertainties
remain
and
the
particular
design
of
the
adjustments
is
important.
Allerdings
verbleiben
rechtliche
Ungewissheiten,
und
die
konkrete
Ausgestaltung
ist
entscheidend.
ParaCrawl v7.1
Conclusion:
Existing
legal
uncertainties
concerning
the
permissible
duration
of
the
deployment
of
temporary
employees
are
being
clarified.
Fazit:
Bestehende
rechtliche
Unsicherheiten
bezüglich
der
zulässigen
Dauer
von
Leiharbeitnehmereinsatz
werden
geklärt.
ParaCrawl v7.1
This
will
eliminate
legal
uncertainties
and
discrepancies
and
will
lay
down
a
definition
and
the
means
of
implementation.
Dies
wird
rechtliche
Unsicherheiten
und
Unterschiede
eliminieren
und
eine
Definition
und
die
Mittel
zur
Umsetzung
festlegen.
Europarl v8
We
must
clarify
this
in
order,
as
I
said,
to
prevent
legal
doubts
or
uncertainties.
Wir
müssen
eine
Klärung
herbeiführen,
um,
wie
gesagt,
Zweifel
oder
Rechtsunsicherheiten
auszuräumen.
Europarl v8
Greece
did
not
submit
a
dossier
for
assessment,
referring
to
legal
and
technical
uncertainties.
Griechenland
legte
unter
Hinweis
auf
rechtliche
und
technische
Unsicherheiten
keine
Unterlagen
zur
Überprüfung
vor.
JRC-Acquis v3.0
Political
pressures
on
the
media
and
legal
uncertainties
affected
the
exercise
of
freedom
of
the
press
in
practice.
Der
politische
Druck
auf
die
Medien
und
die
Rechtsunsicherheit
beeinträchtigten
die
tatsächliche
Ausübung
der
Pressefreiheit.
TildeMODEL v2018
Existing
legal
uncertainties
in
the
areas
of
employment,
the
economy
and
consumer
affairs
need
to
be
examined
and
removed
without
delay.
Bestehende
Rechtsunsicherheiten
in
den
Bereichen
Beschäftigung,
Wirtschaft
und
Verbraucher
müssen
rasch
untersucht
und
ausgeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
The
existing
legal
uncertainties
in
the
employment,
economic
and
consumer
fields
therefore
need
to
be
analysed
and
addressed.
Die
bestehenden
Rechtsunsicherheiten
im
Beschäftigten-,
Wirtschafts-
und
Verbraucherbereich
müssen
daher
analysiert
und
ausgeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
In
particular
the
sheer
pace
of
development
may
create
technological
and
legal
uncertainties.
So
kann
allein
das
hohe
Tempo
der
Entwicklung
Unsicherheiten
in
technischer
und
rechtlicher
Hinsicht
schaffen.
EUbookshop v2
Political
pressures
on
the
media
and
legal
uncertainties
affect
the
exercise
of
freedom
of
the
press
in
practice.
Der
politische
Druck
auf
die
Medien
und
die
Rechtsunsicherheit
beeinträchtigen
die
tatsächliche
Ausübung
der
Pressefreiheit.
EUbookshop v2
An
open
conflict
would
create
significant
legal
and
political
uncertainties,
which
could
have
negative
economic
consequences.
Denn
ein
offener
Konflikt
würde
rechtliche
und
politische
Unsicherheit
schaffen,
die
wirtschaftlich
schädlich
sein
könnte.
ParaCrawl v7.1
Concerning
the
contract
law,
he
drew
attention
to
a
number
of
points,
which
could
lead
to
legal
uncertainties.
Bezüglich
des
Vertragsrechts
machte
er
überdies
auf
etliche
Punkte
aufmerksam,
die
zu
Rechtsunsicherheiten
führen
könnten.
ParaCrawl v7.1
Such
regulations
often
refer
to
a
specifically
predetermined
measurement
method,
in
order
to
rule
out
legal
uncertainties.
Derartige
Vorgaben
beziehen
sich
häufig
auf
ein
konkret
vorgegebenes
Messverfahren,
um
Rechtsunsicherheiten
auszuschließen.
EuroPat v2
The
act
on
quality
is
better
suited
to
this
purpose,
and
mixing
the
two
issues
will
merely
create
legal
uncertainties.
Das
Qualitätsgesetz
ist
dafür
besser
geeignet
und
eine
Vermischung
der
beiden
Themen
führt
unweigerlich
zu
Rechtsunsicherheiten.
ParaCrawl v7.1
There
are
still
huge
legal
uncertainties
left
by
the
European
Court
of
Justice
rulings
(in
the
Laval
case)
regarding
the
rights
of
workers.
Die
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofs
im
Fall
Laval
haben
enorme
rechtliche
Unsicherheiten
hinsichtlich
der
Arbeitnehmerrechte
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
However,
legal
uncertainties
remain
and
will
ultimately
have
to
be
clarified
by
the
judicial
bodies
of
the
WTO.
Allerdings
bleiben
rechtliche
Unsicherheiten,
die
letztlich
von
den
Streitschlichtungsgremien
der
WTO
geklärt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
"The
absence
of
a
legal
framework
has
had
a
very
negative
impact,
contributing
to
legal
uncertainties
and
red
tape".
Das
Fehlen
eines
Rechtsrahmens
hat
sich
sehr
negativ
ausgewirkt
und
zu
Unsicherheiten
und
Bürokratie
beigetragen.“
ParaCrawl v7.1
The
text
as
adopted
today,
whilst
satisfactory
in
certain
respects
-
especially
in
relation
to
the
fight
against
discrimination
against
disabled
people
-
the
vague
concepts
it
contains,
the
legal
uncertainties
that
it
maintains
and
the
superfluous
requirements
that
it
introduces
make
it
legally
impractical
and
therefore
ineffective
in
its
application.
Der
Text,
wie
er
heute
angenommen
wurde,
ist
in
gewisser
Hinsicht
zufriedenstellend
-
insbesondere
in
Bezug
auf
den
Kampf
gegen
die
Diskriminierung
Behinderter
-
das
vage
Konzept
und
die
rechtlichen
Unsicherheiten,
die
der
Text
enthält,
sowie
die
überflüssigen
Anforderungen,
die
er
einführt,
machen
ihn
jedoch
juristisch
unbrauchbar
und
damit
in
seiner
Anwendung
ineffektiv.
Europarl v8
However,
it
is
important
that
a
gap
in
the
regulation
on
this
issue
is
not
created,
so
that
there
are
no
legal
uncertainties.
Es
ist
jedoch
wichtig,
dass
keine
Lücke
in
der
Gesetzgebung
entsteht,
damit
keine
Rechtsunsicherheit
auftreten
kann.
Europarl v8
Within
the
single
market,
it
is
therefore
incumbent
upon
the
European
institutions
to
lay
down
rules
that
can
provide
guarantees
for
all
those
involved
and
enable
more
virtuous
businesses
to
compete
better,
free
from
legal
uncertainties,
red
tape
and
obligations
caused
by
simple
misunderstandings.
Innerhalb
des
Binnenmarktes
ist
es
somit
die
Aufgabe
der
Institutionen
der
EU,
Vorschriften
zu
erlassen,
die
Garantien
für
alle
Beteiligten
bieten
können
und
bewirken,
dass
die
tugendhafteren
Unternehmen
wettbewerbsfähiger
werden,
frei
von
rechtlichen
Unsicherheiten,
Bürokratie
und
durch
einfache
Missverständnisse
entstandene
Verpflichtungen.
Europarl v8