Übersetzung für "Uncertainty" in Deutsch

This will eliminate legal uncertainty and resolve many shortcomings and difficulties.
Damit wird Rechtsunsicherheit beseitigt, und viele Unzulänglichkeiten und Schwierigkeiten werden bereinigt.
Europarl v8

That is the first cloud of uncertainty.
Das ist die erste "Wolke" der Ungewissheit.
Europarl v8

There are three reasons for my uncertainty.
Es sind drei Punkte, die meine Unsicherheit begründen.
Europarl v8

Europe's leaders have hesitated and created uncertainty.
Die Spitzenpolitiker Europas haben gezögert und Unsicherheit verursacht.
Europarl v8

This creates uncertainty and confusion among the citizens of third countries.
Das führt zu Unsicherheit und Verwirrung bei den Bürgern in Drittländern.
Europarl v8

Such uncertainty and absence of monitoring are totally unacceptable.
Eine solche Unsicherheit, ein solches Fehlen von Kontrolle ist völlig unannehmbar.
Europarl v8

There is also very great uncertainty about the institutional conditions.
Auch hinsichtlich der institutionellen Voraussetzungen besteht sehr große Ungewißheit.
Europarl v8

We should also avoid creating legal uncertainty.
Wir müssen es vermeiden, dass Rechtsunsicherheit entsteht.
Europarl v8

However, there is a lot of uncertainty at the moment as to the future.
Allerdings herrscht derzeit große Unsicherheit über die Zukunft.
Europarl v8

Irrespective of this uncertainty, there are some rules in the field.
Trotz dieser Ungewißheit gibt es gewisse Vorschriften für den Bereich.
Europarl v8

It is inhuman to make people wait more than five years in uncertainty.
Es ist inhuman, Menschen länger als fünf Jahre in Ungewißheit zu lassen.
Europarl v8

According to the Commission, this gives rise to legal uncertainty amongst the airlines concerned.
Die gegenwärtige Lage schafft laut Kommission Rechtsunsicherheit bei den Luftfahrtunternehmen.
Europarl v8

This debate on the state of the Union is taking place in a climate of uncertainty.
Diese Aussprache über die Lage der Union erfolgt in einem Klima der Unsicherheit.
Europarl v8

We should not ask them to accept a period of insecurity and uncertainty.
Wir sollten ihnen keine Periode der Verunsicherung und der Ungewißheit zumuten.
Europarl v8

These estimates of the value are subject to considerable uncertainty.
Diese Schätzungen des Werts sind mit erheblicher Unsicherheit behaftet.
DGT v2019

It is playing with fire to behave like this in times of such uncertainty.
Ein solches Verhalten in diesen Zeiten der Ungewissheit bedeutet mit Feuer zu spielen.
Europarl v8

They care about the economic situation and the uncertainty that is there at present.
Sie interessieren sich für die wirtschaftliche Lage und die gegenwärtige Unsicherheit.
Europarl v8