Übersetzung für "Obtain a contract" in Deutsch
It
should
be
fairly
easy
to
obtain
a
phone
through
contract.
Es
sollte
recht
einfach
sein,
um
eine
Telefonnummer
zu
erhalten
auf
den
Leistungsbereich
Vertragsforschung.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
Legal
Affairs
Committee
believes
that
all
competitors
for
specific
projects
should
give
a
written
undertaking
that
they
will
not
use
bribery
to
obtain
a
contract
for
public
procurement.
Abschließend
ist
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
der
Auffassung,
daß
alle
Bieter
für
ein
bestimmtes
Projekt
eine
schriftliche
Verpflichtungserklärung
vorlegen
sollten,
daß
sie
bei
der
Bewerbung
um
öffentliche
Aufträge
auf
Bestechung
verzichten
werden.
Europarl v8
The
justification
states
that
'individuals
who
are
illegally
present
in
the
country
should,
however,
also
be
offered
the
opportunity'
to
obtain
a
contract
of
employment.
In
der
Begründung
heißt
es,
es
soll
'auch
Personen,
die
sich
illegal
im
Land
aufhalten,
die
Möglichkeit
gegeben
werden,'
einen
Arbeitsvertrag
zu
bekommen.
Europarl v8
Driscoll
and
Hurley
reformed
Lone
Star
in
1979
and
tried
unsuccessfully
to
obtain
a
new
recording
contract.
Driscoll
und
Hurley
gründeten
die
Band
1979
neu
und
versuchten
erfolglos,
einen
neuen
Plattenvertrag
zu
bekommen.
Wikipedia v1.0
Costs
to
obtain
a
contract
that
would
have
been
incurred
regardless
of
whether
the
contract
was
obtained
shall
be
recognised
as
an
expense
when
incurred,
unless
those
costs
are
explicitly
chargeable
to
the
customer
regardless
of
whether
the
contract
is
obtained.
Die
bei
der
Anbahnung
eines
Vertrags
mit
einem
Kunden
anfallenden
zusätzlichen
Kosten
sind
als
Vermögenswert
zu
aktivieren,
wenn
das
Unternehmen
davon
ausgeht,
dass
es
diese
Kosten
zurückerlangen
wird.
DGT v2019
It
is
claimed
that
it
is
difficult
to
obtain
a
contract,
unless
the
company
tendering
has
a
local
establishment.
Es
wird
beklagt,
daß
ein
Vertragsabschluß
kaum
zustandekommt,
wenn
das
an
der
Ausschreibung
teilnehmende
Unternehmen
keine
örtliche
Niederlassung
hat.
TildeMODEL v2018
The
referring
court
takes
the
view
that,
notwithstanding
the
apparent
absence
of
bad
faith
on
the
part
of
the
relevant
defendant
and
its
explanation
concerning
tem
-porary
needs
and
the
impossibility
of
guaranteeing
permanent
funding
for
the
posts
concerned,
the
specific
effect
of
that
decision
was
to
deprive
the
complainants
in
the
main
proceedings
of
the
opportunity
to
obtain
a
contract
of
indefinite
duration
within
a
reasonable
time
after
the
adoption
of
the
2003
Act.
Diese
Entscheidung
wirke
sich
—
unbeschadet
der
Tatsache,
dass
der
betreffende
Beschwerdegegner
offensichtlich
nicht
bösgläubig
gewesen
sei,
er
den
zeitweiligen
Bedarf
begründet
habe
und
es
unmöglich
gewesen
sei,
die
dauerhafte
Finanzierung
dieser
Stellen
sicherzustellen
—
konkret
dahin
gehend
aus,
dass
den
Beschwerdegegner
die
Möglichkeit
genommen
werde,
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
nach
Verabschiedung
des
Gesetzes
von
2003
einen
unbefristeten
Vertrag
zu
erhalten.
EUbookshop v2
Producer
Mike
Flicker
helped
the
group
to
polish
their
sound
and
obtain
a
recording
contract
with
the
label.
Der
Produzent
Mike
Flicker
half
der
Gruppe
dabei,
ihren
Sound
zu
entwickeln
und
einen
Plattenvertrag
mit
dem
Label
zu
bekommen.
WikiMatrix v1
Given,
however,
the
normal
bargaining
position
of
a
subcontractor
seeking
to
obtain
a
contract
from
a
larger
contractor,
it
is
unlikely
that
the
subcontractor
in
a
transnational
case
will
often
be
able
to
obtain
the
agreement
of
the
contractor
that
the
subcontractor's
own
national
law
shall
apply.
Wenn
man
jedoch
bedenkt,
in
welcher
Verhandlungsposition
ein
Zulieferer
normalerweise
ist,
wenn
er
sich
bei
einem
größeren
Unternehmen
um
einen
Vertrag
bemüht,
dann
wird
man
bei
grenzübergreifenden
Verträgen
kaum
erwarten,
daß
es
dem
Zulieferer
oft
gelingt,
die
Zustimmung
des
Abnehmers
zu
erhalten,
daß
das
Recht
des
Landes
gelten
soll,
in
dem
der
Zulieferer
ansässig
ist.
EUbookshop v2
In
spite
of
the
loss
of
the
two
planes
Cuts
Blue,
the
experience
gained
at
the
time
of
these
tests
was
sufficient
to
make
it
possible
Lockheed
to
obtain
a
contract
for
the
development
of
an
operational
tactical
plane
on
scale
one,
concluded
on
November
16,
1978
under
the
name
of
code
Senior
Trend.
Trotz
des
Verlustes
der
zwei
Flugzeuge
schrämt
Blue,
die
bei
diesen
Versuchen
gesammelte
Erfahrung
war
ausreichend,
um
Lockheed
zu
erlauben,
einen
Vertrag
für
die
Entwicklung
des
operationellen
taktischen
Maßstabflugzeugs
zu
erhalten
eines,
das
am
16.
November
1978
unter
dem
Namen
leitender
Code
Trend
abgeschlossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
As
a
non-EU
citizen
it
is
necessary
to
obtain
a
work
contract
and
then
apply
for
a
work
visa
before
entering
Greece,
or
alternatively
ask
your
employer
to
sponsor
your
resident/work
permit.
Als
Nicht-EU-Bürger
ist
es
notwendig,
die
einen
Arbeitsvertrag
und
dann
für
ein
Visum,
bevor
sie
in
Griechenland,
oder
fragen
Sie
Ihren
Arbeitgeber,
Sponsor
Ihr
Aufenthalt
/
Arbeitserlaubnis.
ParaCrawl v7.1
There
he
got
a
job
at
a
music
publishing
company
and,
in
1997,
he
was
aided
by
Bobby
Braddock
to
obtain
a
production
contract
with
Sony
Music.
Dort
bekam
er
einen
Job
in
einem
Musikverlag
und,
in
1997,
Er
wurde
von
Bobby
Braddock
unterstützt,
um
eine
Produktion
Vertrag
mit
Sony
Music
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Trainee
Contract
-
This
type
of
contract
can
be
arranged
with
workers
aged
16
to
21
who
do
not
have
the
necessary
qualifications
to
obtain
a
"work
experience
contract".
Trainee
Contract
-
Diese
Art
von
Vertrag
kann
mit
Arbeitnehmern
ab
16
bis
21,
die
nicht
über
die
nötigen
Qualifikationen,
um
eine
"Berufserfahrung
Vertrag"
erhalten
arrangiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Following
success
in
the
final
examination,
44%
of
young
people
from
a
migrant
background
obtain
a
permanent
contract
of
employment
from
the
company
providing
training.
Nach
erfolgreicher
Abschlussprüfung
werden
44
%
der
Jugendlichen
mit
Migrationshintergrund
von
ihrem
Ausbildungsbetrieb
in
ein
unbefristetes
Arbeitsverhältnis
übernommen
und
27
%
erhalten
einen
befristeten
Arbeitsvertrag.
ParaCrawl v7.1
However,
even
if
your
company
employs
less
than
10
people,
it
is
highly
advisable
that
you
obtain
a
written
contract
of
employment
from
your
employee,
that
way
both
you
and
they
know
the
terms
and
conditions
of
your
employment
and
what
is
expected
of
you.
Aber
selbst
wenn
Ihr
Unternehmen
beschäftigt
weniger
als
10
Personen,
ist
es
sehr
ratsam,
dass
Sie
einen
schriftlichen
Arbeitsvertrag
erhalten
von
Ihrem
Mitarbeiter,
dass
Weise
sowohl
Sie
als
auch
sie
wissen,
die
Bedingungen
und
Konditionen
der
Beschäftigung
und
was
von
Ihnen
erwartet
wird.
ParaCrawl v7.1
This
also
makes
personnel
placement
an
alternative
for
those
aiming
to
obtain
a
permanent
contract
with
a
"classic"
employer:
Currently,
about
30
percent
of
employees
placed
in
a
client's
company
are
taken
on.
Auf
diese
Weise
wird
die
Arbeitnehmerüberlassung
auch
zur
Alternative
für
all
diejenigen,
die
längerfristig
wieder
ein
festes
Engagement
bei
einem
"klassischen"
Arbeitgeber
anstreben:
Im
Moment
werden
rund
30
Prozent
der
überlassenen
Arbeitnehmer
irgendwann
von
einem
Kundenbetrieb
der
Verleihfirma
übernommen.
ParaCrawl v7.1
Having
obtained
a
contract
from
the
Cultural
Affairs
Office,
plan:et
organised
a
number
of
events
and
activities.
Im
Auftrag
des
Kulturamtes
Freiburg
realisierte
plan:et
eine
Vielzahl
von
Aktionen
und
Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1
The
legal
person
has
obtained
a
service
contract,
for
a
period
not
exceeding
3
months
from
a
final
consumer
in
the
Member
State
concerned,
through
an
open
tendering
procedure
or
any
other
procedure
which
guarantees
the
bona
fide
character
of
the
contract
(e.g.
advertisement
of
the
availability
of
the
contract)
where
this
requirement
exists
or
is
introduced
in
the
Member
State
pursuant
to
the
laws,
regulations
and
requirements
of
the
Community
or
its
Member
States.
Die
juristische
Person
hat
einen
Dienstleistungsauftrag
für
höchstens
drei
Monate
von
einem
Endverbraucher
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
einem
offenen
Ausschreibungsverfahren
oder
einem
anderen
Verfahren
erhalten,
das
den
redlichen
Charakter
des
Auftrags
gewährleistet
(z.
B.
Anzeige,
dass
der
Auftrag
vergeben
werden
soll),
sofern
diese
Bedingung
in
dem
Mitgliedstaat
nach
den
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
sowie
den
sonstigen
Anforderungen
der
Gemeinschaft
oder
ihrer
Mitgliedstaaten
besteht
oder
eingeführt
wird.
DGT v2019
It
was
necessary
to
increase
transparency
and,
in
particular,
information
about
who
has
obtained
a
contract
and
why.
Es
war
daher
notwendig,
für
mehr
Transparenz
und
insbesondere
Information
darüber
zu
sorgen,
wer
mit
welcher
Begründung
einen
Vertrag
erhält.
Europarl v8
As
early
as
1881
he
was
appointed
"Hofrat",
in
1897
he
directed
his
first
play,
and
from
1912
to
1917
he
was
also
director
of
the
"Burgtheater",
from
which
he
had
long
since
obtained
a
contract
for
life
plus
entitlement
to
a
pension.
Schon
1881
wurde
er
zum
Hofrat
ernannt,
1897
bekam
er
seine
erste
Regie
anvertraut,
und
von
1912
bis
1917
war
er
auch
Direktor
des
Burgtheaters,
an
dem
er
schon
längst
einen
lebenslangen
Vertrag
mit
Pensionsberechtigung
hatte.
Wikipedia v1.0
After
his
successful
acting
debut
in
Munich
in
1873
he
obtained
a
contract
with
the
Residenz
Theater
in
Berlin,
where
he
became
known
as
one
of
the
best
German
Shakespearean
actors.
Nach
seinem
Münchener
Debüt
des
Jahres
1873
und
den
dortigen
Erfolgen
erhielt
er
einen
Vertrag
am
Residenz-Theater
in
Berlin
und
erwarb
sich
dort
einen
Ruf
als
einer
der
besten
deutschen
Shakespeare-Interpreten.
Wikipedia v1.0
EJPs
temporarily
enter
the
EU
as
employees
of
an
overseas
enterprise
that
has
obtained
a
service
contract
in
the
EU.
Angestellte
juristischer
Personen
reisen
als
Angestellte
eines
ausländischen
Unternehmens,
das
einen
Dienstleistungsvertrag
in
der
EU
erhalten
hat,
vorübergehend
in
die
EU
ein.
TildeMODEL v2018
This
Standard
specifies
the
accounting
for
the
incremental
costs
of
obtaining
a
contract
with
a
customer
and
for
the
costs
incurred
to
fulfil
a
contract
with
a
customer
if
those
costs
are
not
within
the
scope
of
another
Standard
(see
paragraphs
91–104).
Enthalten
die
anderen
Standards
keine
Vorgaben
zur
Separierung
und/oder
erstmaligen
Bewertung
eines
oder
mehrerer
Vertragsteile,
so
hat
das
Unternehmen
zur
Separierung
und/oder
erstmaligen
Bewertung
des
Vertragsteils
(oder
der
Vertragsteile)
den
vorliegenden
Standard
anzuwenden.
DGT v2019
For
example,
if
the
entity
obtains,
or
commits
itself
to
obtain,
the
specified
good
or
service
before
obtaining
a
contract
with
a
customer,
that
may
indicate
that
the
entity
has
the
ability
to
direct
the
use
of,
and
obtain
substantially
all
of
the
remaining
benefits
from,
the
good
or
service
before
it
is
transferred
to
the
customer.
Wenn
das
Unternehmen
z. B.
vor
Anbahnung
eines
Vertrags
mit
einem
Kunden
das
spezifische
Gut
oder
die
spezifische
Dienstleistung
erhält
oder
sich
zu
dessen
bzw.
deren
Erhalt
verpflichtet,
könnte
dies
darauf
hindeuten,
dass
es
vor
der
Übertragung
an
den
Kunden
die
Nutzung
des
Guts
oder
der
Dienstleistung
bestimmen
und
im
Wesentlichen
den
verbleibenden
Nutzen
daraus
ziehen
kann.
DGT v2019
Contracting
entities
shall
make
available
on
request
to
economic
operators
interested
in
obtaining
a
contract,
and
who
so
request,
the
technical
specifications
regularly
referred
to
in
their
supply,
works
or
service
contracts,
or
the
technical
specifications
which
they
intend
to
apply
to
contracts
covered
by
periodic
information
notices
within
the
meaning
of
Article
40(1).
Die
Auftraggeber
teilen
den
an
einem
Auftrag
interessierten
Wirtschaftsteilnehmern
auf
Antrag
die
technischen
Spezifikationen
mit,
die
regelmäßig
in
ihren
Liefer-,
Bau-
oder
Dienstleistungsaufträgen
genannt
werden
oder
die
sie
bei
Aufträgen,
die
Gegenstand
der
regelmäßigen
Bekanntmachungen
im
Sinne
von
Artikel
40
Absatz
1
sind,
benutzen
wollen.
TildeMODEL v2018
The
natural
persons
must
be
engaged
in
the
supply
of
a
service
on
a
temporary
basis
as
employees
of
a
juridical
person,
which
has
obtained
a
service
contract
for
a
period
not
exceeding
twelve
months.
Die
natürlichen
Personen
müssen
als
Beschäftigte
einer
juristischen
Person,
die
einen
Dienstleistungsvertrag
mit
einer
Laufzeit
von
höchstens
12
Monaten
abgeschlossen
hat,
vorübergehend
eine
Dienstleistung
erbringen.
TildeMODEL v2018