Übersetzung für "Obligation to return" in Deutsch

This shall not affect the obligation to return the original pursuant to the first sentence.
Die Verpflichtung zur Rücksendung des Originals nach Satz 1 bleibt davon unberührt.
JRC-Acquis v3.0

I feel I have an obligation to return that loyalty.
Ich fühle mich verpflichtet, diese Loyalität zu erwidern.
OpenSubtitles v2018

The borrower's primary obligation is to return the money/goods.
Hauptpflicht des Bestellers ist die Entrichtung der Vergütung.
WikiMatrix v1

It of course also has the obligation to return to transparency and cooperation.
Er hat aber ebenso die selbstverständliche Pflicht, zur Transparenz und Kooperation zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

As the end user, you are legally under obligation to return used batteries.
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

There is no obligation to return all the documents received.
Eine Pflicht zur Zurücksendung besteht nicht.
ParaCrawl v7.1

The obligation to return what was received includes any natural and legal fruits derived from what was received.
Die Verpflichtung zur Rückgabe des Erlangten erstreckt sich auf alle daraus gezogenen Sach- und Rechtsfrüchte.
TildeMODEL v2018

Should host and home countries have an obligation to ensure the return of temporary economic migrants?
Sollten Aufnahme- und Herkunftsland verpflichtet werden, die Rückkehr von befristet beschäftigten Wirtschaftsmigranten sicherzustellen?
TildeMODEL v2018

Another measure is related to the obligation of drivers to return home at least once every 4 weeks.
Eine weitere Maßnahme betrifft die Verpflichtung der Fahrer, mindestens alle vier Wochen nach Hause zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1

In the event of replacement delivery, the customer has the obligation to return the defective object.
Im Falle der Ersatzlieferung hat der Kunde die Pflicht, die mangelhafte Sache zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1

In addition, in Europe there is a legal obligation to return spent batteries, including from cars .
Daneben besteht in Europa eine gesetzliche Rücknahmepflicht für Batterien – auch für die aus dem Auto.
ParaCrawl v7.1

If the transferee sells collateral pledged to it, it shall recognise the proceeds from the sale and a liability measured at fair value for its obligation to return the collateral.
Verkauft der Empfänger die ihm dienende Sicherheit, hat er den Veräußerungserlös und eine zum beizulegenden Zeitwert zu bewertende Verbindlichkeit für seine Verpflichtung, die Sicherheit zurückzugeben, zu erfassen.
DGT v2019

If the transferor defaults under the terms of the contract and is no longer entitled to redeem the collateral, it shall derecognise the collateral, and the transferee shall recognise the collateral as its asset initially measured at fair value or, if it has already sold the collateral, derecognise its obligation to return the collateral.
Ist der Übertragende nach den Bedingungen des Vertrags ausgefallen und ist er nicht länger berechtigt, die Sicherheit zurückzufordern, hat er die Sicherheit auszubuchen und der Empfänger die Sicherheit als seinen Vermögenswert anzusetzen und zum beizulegenden Zeitwert zu bewerten, oder wenn er die Sicherheit bereits verkauft hat, seine Verpflichtung zur Rückgabe der Sicherheit auszubuchen.
DGT v2019

It is exactly because of this that the Government has a duty and an obligation to return taxes irregularly imposed.
Genau aus diesem Grund hat die Regierung die Aufgabe und die Pflicht, die zu Unrecht auferlegten Steuern zurückzuerstatten.
Europarl v8

Italy has a clear legal, indeed constitutional, obligation not to return a person under extradition to countries where the death penalty still exists.
Italien ist gesetzlich, ja verfassungsmäßig eindeutig verpflichtet, niemanden an ein Land auszuliefern, in dem es noch die Todesstrafe gibt.
Europarl v8

By approving this legislation, the Commission will be under an obligation to return in 2004 to review both directives and present its proposals for further progress.
Mit der Annahme dieser Vorschriften übernimmt die Kommission die Verpflichtung, beide Richtlinien im Jahr 2004 zu überprüfen und Vorschläge für weitere Fortschritte vorzulegen.
Europarl v8

On that date, the embargo was finally lifted and therefore the company, owing to pressure from the Spanish authorities, acknowledged the need and their obligation to return the ashes.
An diesem Tag wurde das Embargo endlich aufgehoben, weswegen das Unternehmen durch den Druck der spanischen Behörden die Notwendigkeit und seine Pflicht anerkannte, die Asche zurückzutransportieren.
Europarl v8

Under such an equalising system, provision could also be made for imposing terms on importers, comparable with the terms applying to installations within the EU, for example, the obligation to return CO2 emission allowances.
Im Rahmen eines solchen Ausgleichssystems ließe sich auch vorsehen, Importeuren Bedingungen aufzuerlegen, die mit den Bedingungen vergleichbar sind, die für Anlagen innerhalb der EU gelten, beispielsweise die Verpflichtung, CO2-Emissionszertifikate zurückzugeben.
Europarl v8

The directive included the facility or obligation to return funds to those residents of one country who receive medical assistance in another.
Die Richtlinie sah die Möglichkeit oder Verpflichtung vor, jenen Ansässigen eines Landes die Kosten zu erstatten, die in einem anderen Land medizinische Hilfe erhalten.
Europarl v8

Israel is accordingly under an obligation to return the land, orchards, olive groves and other immovable property seized from any natural or legal person for purposes of construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory.
Israel entsprechend verpflichtet ist, das Land, die Obstplantagen, die Olivenhaine und anderes unbewegliches Vermögen natürlicher oder juristischer Personen, das zum Zweck des Baus der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet beschlagnahmt wurde, zurückzugeben.
MultiUN v1