Übersetzung für "Obligation to return" in Deutsch
This
shall
not
affect
the
obligation
to
return
the
original
pursuant
to
the
first
sentence.
Die
Verpflichtung
zur
Rücksendung
des
Originals
nach
Satz
1
bleibt
davon
unberührt.
JRC-Acquis v3.0
I
feel
I
have
an
obligation
to
return
that
loyalty.
Ich
fühle
mich
verpflichtet,
diese
Loyalität
zu
erwidern.
OpenSubtitles v2018
The
borrower's
primary
obligation
is
to
return
the
money/goods.
Hauptpflicht
des
Bestellers
ist
die
Entrichtung
der
Vergütung.
WikiMatrix v1
It
of
course
also
has
the
obligation
to
return
to
transparency
and
cooperation.
Er
hat
aber
ebenso
die
selbstverständliche
Pflicht,
zur
Transparenz
und
Kooperation
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
As
the
end
user,
you
are
legally
under
obligation
to
return
used
batteries.
Sie
sind
zur
Rückgabe
gebrauchter
Batterien
als
Endnutzer
gesetzlich
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
obligation
to
return
all
the
documents
received.
Eine
Pflicht
zur
Zurücksendung
besteht
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
obligation
to
return
what
was
received
includes
any
natural
and
legal
fruits
derived
from
what
was
received.
Die
Verpflichtung
zur
Rückgabe
des
Erlangten
erstreckt
sich
auf
alle
daraus
gezogenen
Sach-
und
Rechtsfrüchte.
TildeMODEL v2018
Should
host
and
home
countries
have
an
obligation
to
ensure
the
return
of
temporary
economic
migrants?
Sollten
Aufnahme-
und
Herkunftsland
verpflichtet
werden,
die
Rückkehr
von
befristet
beschäftigten
Wirtschaftsmigranten
sicherzustellen?
TildeMODEL v2018
Another
measure
is
related
to
the
obligation
of
drivers
to
return
home
at
least
once
every
4
weeks.
Eine
weitere
Maßnahme
betrifft
die
Verpflichtung
der
Fahrer,
mindestens
alle
vier
Wochen
nach
Hause
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
replacement
delivery,
the
customer
has
the
obligation
to
return
the
defective
object.
Im
Falle
der
Ersatzlieferung
hat
der
Kunde
die
Pflicht,
die
mangelhafte
Sache
zurückzugeben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
in
Europe
there
is
a
legal
obligation
to
return
spent
batteries,
including
from
cars
.
Daneben
besteht
in
Europa
eine
gesetzliche
Rücknahmepflicht
für
Batterien
–
auch
für
die
aus
dem
Auto.
ParaCrawl v7.1
If
the
transferee
sells
collateral
pledged
to
it,
it
shall
recognise
the
proceeds
from
the
sale
and
a
liability
measured
at
fair
value
for
its
obligation
to
return
the
collateral.
Verkauft
der
Empfänger
die
ihm
dienende
Sicherheit,
hat
er
den
Veräußerungserlös
und
eine
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewertende
Verbindlichkeit
für
seine
Verpflichtung,
die
Sicherheit
zurückzugeben,
zu
erfassen.
DGT v2019
If
the
transferor
defaults
under
the
terms
of
the
contract
and
is
no
longer
entitled
to
redeem
the
collateral,
it
shall
derecognise
the
collateral,
and
the
transferee
shall
recognise
the
collateral
as
its
asset
initially
measured
at
fair
value
or,
if
it
has
already
sold
the
collateral,
derecognise
its
obligation
to
return
the
collateral.
Ist
der
Übertragende
nach
den
Bedingungen
des
Vertrags
ausgefallen
und
ist
er
nicht
länger
berechtigt,
die
Sicherheit
zurückzufordern,
hat
er
die
Sicherheit
auszubuchen
und
der
Empfänger
die
Sicherheit
als
seinen
Vermögenswert
anzusetzen
und
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten,
oder
wenn
er
die
Sicherheit
bereits
verkauft
hat,
seine
Verpflichtung
zur
Rückgabe
der
Sicherheit
auszubuchen.
DGT v2019
It
is
exactly
because
of
this
that
the
Government
has
a
duty
and
an
obligation
to
return
taxes
irregularly
imposed.
Genau
aus
diesem
Grund
hat
die
Regierung
die
Aufgabe
und
die
Pflicht,
die
zu
Unrecht
auferlegten
Steuern
zurückzuerstatten.
Europarl v8
Italy
has
a
clear
legal,
indeed
constitutional,
obligation
not
to
return
a
person
under
extradition
to
countries
where
the
death
penalty
still
exists.
Italien
ist
gesetzlich,
ja
verfassungsmäßig
eindeutig
verpflichtet,
niemanden
an
ein
Land
auszuliefern,
in
dem
es
noch
die
Todesstrafe
gibt.
Europarl v8
By
approving
this
legislation,
the
Commission
will
be
under
an
obligation
to
return
in
2004
to
review
both
directives
and
present
its
proposals
for
further
progress.
Mit
der
Annahme
dieser
Vorschriften
übernimmt
die
Kommission
die
Verpflichtung,
beide
Richtlinien
im
Jahr
2004
zu
überprüfen
und
Vorschläge
für
weitere
Fortschritte
vorzulegen.
Europarl v8
On
that
date,
the
embargo
was
finally
lifted
and
therefore
the
company,
owing
to
pressure
from
the
Spanish
authorities,
acknowledged
the
need
and
their
obligation
to
return
the
ashes.
An
diesem
Tag
wurde
das
Embargo
endlich
aufgehoben,
weswegen
das
Unternehmen
durch
den
Druck
der
spanischen
Behörden
die
Notwendigkeit
und
seine
Pflicht
anerkannte,
die
Asche
zurückzutransportieren.
Europarl v8
Under
such
an
equalising
system,
provision
could
also
be
made
for
imposing
terms
on
importers,
comparable
with
the
terms
applying
to
installations
within
the
EU,
for
example,
the
obligation
to
return
CO2
emission
allowances.
Im
Rahmen
eines
solchen
Ausgleichssystems
ließe
sich
auch
vorsehen,
Importeuren
Bedingungen
aufzuerlegen,
die
mit
den
Bedingungen
vergleichbar
sind,
die
für
Anlagen
innerhalb
der
EU
gelten,
beispielsweise
die
Verpflichtung,
CO2-Emissionszertifikate
zurückzugeben.
Europarl v8
The
directive
included
the
facility
or
obligation
to
return
funds
to
those
residents
of
one
country
who
receive
medical
assistance
in
another.
Die
Richtlinie
sah
die
Möglichkeit
oder
Verpflichtung
vor,
jenen
Ansässigen
eines
Landes
die
Kosten
zu
erstatten,
die
in
einem
anderen
Land
medizinische
Hilfe
erhalten.
Europarl v8
Israel
is
accordingly
under
an
obligation
to
return
the
land,
orchards,
olive
groves
and
other
immovable
property
seized
from
any
natural
or
legal
person
for
purposes
of
construction
of
the
wall
in
the
Occupied
Palestinian
Territory.
Israel
entsprechend
verpflichtet
ist,
das
Land,
die
Obstplantagen,
die
Olivenhaine
und
anderes
unbewegliches
Vermögen
natürlicher
oder
juristischer
Personen,
das
zum
Zweck
des
Baus
der
Mauer
in
dem
besetzten
palästinensischen
Gebiet
beschlagnahmt
wurde,
zurückzugeben.
MultiUN v1