Übersetzung für "Numerous" in Deutsch
I
shall
repeat
what
numerous
members
have
said.
Ich
möchte
wiederholen,
was
zahlreiche
Abgeordnete
gesagt
haben.
Europarl v8
The
same
applies
to
Basque
and
numerous
other
languages.
Das
Gleiche
gilt
für
Baskisch
und
zahlreiche
andere
Sprachen.
Europarl v8
However,
the
melting
of
the
Arctic
ice
cap
has
numerous,
drastic
consequences.
Jedoch
zieht
das
Schmelzen
der
arktischen
Polareiskappen
zahlreiche,
drastische
Konsequenzen
nach
sich.
Europarl v8
One
could
cite
numerous
other
examples.
Man
könnte
an
dieser
Stelle
noch
zahlreiche
andere
Beispiele
anführen.
Europarl v8
The
problems
to
be
solved
are
numerous
and
complex.
Es
gilt
viele
komplexe
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
Numerous
amendments
concern
the
intervention
regulation
as
well
as
the
subsidy
for
private
storage.
Zahlreiche
Änderungsanträge
betreffen
die
Interventionsregelung
sowie
die
Beihilfe
zur
privaten
Lagerhaltung.
Europarl v8
There
are
also
numerous
regional
governments
and
local
government.
Außerdem
gibt
es
zahlreiche
Regional-
und
Kommunalverwaltungen.
Europarl v8
The
agreement
contained
numerous
subarrangements
on
specific
products
or
subproducts,
or
concerning
regions.
Die
Vereinbarung
enthielt
zahlreiche
Nebenabreden
zu
bestimmten
Produkten
bzw.
Nebenprodukten
oder
zu
Regionen.
DGT v2019
For
example,
one
of
the
main
features
of
western
Romania
is
the
presence
of
numerous
geothermal
water
springs.
Beispielsweise
stellt
das
Vorhandensein
zahlreicher
geothermaler
Quellen
eines
der
Hauptmerkmale
von
West-Rumänien
dar.
Europarl v8
Moreover,
numerous
scientific
agencies
made
a
significant
contribution
to
this
procedure.
Zusätzlich
dazu
haben
noch
zahlreiche
wissenschaftliche
Agenturen
wertvolle
Beiträge
zu
diesem
Verfahren
geleistet.
Europarl v8
The
Commission
can
accept
numerous
amendments
in
full,
in
part
or
in
principle.
Die
Kommission
kann
zahlreiche
Änderungsanträge
vollständig,
teilweise
oder
prinzipiell
annehmen.
Europarl v8
What
is
more,
numerous
acts
of
violence
are
being
committed
against
humanitarian
workers.
Hinzu
kommt,
dass
zahlreiche
Gewaltakte
gegen
humanitäre
Helfer
begangen
werden.
Europarl v8
I
expect
a
rise
in
the
quality
of
life
and
numerous
good
and
inspiring
ideas.
Ich
erwarte
mir
eine
Steigerung
der
Lebensqualität
und
zahlreiche
gute
und
zündende
Ideen.
Europarl v8
However,
all
these
numerous
projects
pose
a
problem
at
the
moment.
All
diese
zahlreichen
Projekte
haben
momentan
jedoch
ein
Problem.
Europarl v8
This
practice
obviously
produces
numerous
mistakes
in
the
content
posted
there.
Diese
Art
des
Vorgehens
verursacht
offensichtlich
zahlreiche
Fehler
in
den
dort
veröffentlichten
Inhalten.
Europarl v8
They
have
been
used
successfully
in
the
past
few
years
by
numerous
EU
institutions,
including
Eurostat.
Sie
wurden
in
den
vergangenen
Jahren
von
zahlreichen
EU-Institutionen
einschließlich
Eurostats
erfolgreich
eingesetzt.
Europarl v8
At
present,
we
are
facing
numerous
cyber
attacks
on
the
Internet.
Derzeit
sehen
wir
uns
mit
zahlreichen
Cyber-Angriffen
im
Internet
konfrontiert.
Europarl v8
There
have
been
reports
of
numerous
cases
of
deaths,
injuries
and
disappearances.
Es
gab
Berichte
von
zahlreichen
Todesfällen,
Verletzten
und
verschwundenen
Menschen.
Europarl v8
Parliament
has
proposed
resolutions
in
this
regard
on
numerous
occasions.
Das
Parlament
hat
hierzu
bei
vielen
Gelegenheiten
Entschließungen
vorgeschlagen.
Europarl v8