Übersetzung für "Number of shipments" in Deutsch

This should greatly reduce the considerable number of illegal shipments.
Dies sollte die erhebliche Zahl illegaler Verbringungen drastisch senken.
Europarl v8

There is an explosive growth in the number of shipments.
Die Anzahl der Transporte steigt explosionsartig.
Europarl v8

Number of supposed illegal shipments ascertained during these checks:
Anzahl der vermutlich illegalen Verbringungen, die bei diesen Kontrollen festgestellt wurden:
DGT v2019

Trip ID'd a number of Cybertek shipments that ping-ponged across the globe.
Trip identifizierte einige Cybertek-Lieferungen, die um die Welt hüpften.
OpenSubtitles v2018

The number of refrigerated shipments, and thus also the number of refrigerated...
Die Zahl der Kühltransporte und damit auch die Zahl der Kühlcontainer ist in...
ParaCrawl v7.1

And lately the number of shipments increased.
Und in letzter Zeit hat sich die Anzahl der Lieferungen nur vergrößert.
ParaCrawl v7.1

The number of contained transboundary shipments could not be determined.
Die Anzahl der darin enthaltenen grenzüberschreitenden Verbringungen kann nicht näher bestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

Factory production, a large number of shipments, can be customized packaging.
Werkseigenen Produktionskontrolle, eine große Anzahl von Sendungen können Verpackungen angepasst werden.
ParaCrawl v7.1

To see the number of shipments is enough:
Es reicht aus, um die Anzahl der Sendungen zu sehen:
ParaCrawl v7.1

The number of parcel shipments has risen sharply in recent years also because of online sales.
Der Paketversand ist auch durch den Onlinehandel in den letzten Jahren stark gestiegen.
ParaCrawl v7.1

Note: Document adoptions from orders into demo shipping documents do not affect the number of shipments.
Hinweis: Belegübernahmen von Aufträgen in Demo-Lieferscheine beeinflussen die Anzahl der Lieferungen nicht.
ParaCrawl v7.1

The agreement will lead to an increase in the number of shipments with enormous amounts of radioactive material in circulation.
Der Vertrag wird die Zahl der Transporte von unerhörten Mengen radioaktiven Materials ansteigen lassen.
Europarl v8

A number of test shipments have already successfully taken place - including several urgent engine movements.
Eine Reihe von Testversendungen haben bereits erfolgreich stattgefunden - darunter auch mehrere dringende Motorbewegungen.
ParaCrawl v7.1

The number of shipments we make for your order is dependent upon:
Die Anzahl der Lieferungen, die wir für Ihre Bestellung tätigen, ist abhängig von:
CCAligned v1

This is particularly recommendable if you intend to send a large number of shipments.
Dies ist vor allem dann zu empfehlen, wenn Sie eine Vielzahl von Sendungen verschicken.
ParaCrawl v7.1

If you delete one of these shipping documents, proALPHA does not reduce the number of shipments.
Wenn Sie einen dieser Lieferscheine löschen, dann reduziert proALPHA die Anzahl der Lieferungen nicht.
ParaCrawl v7.1

Unlike salaried workers, the self-employed work on the basis not of a specified number of hours, but of the goods which they handle as well as the number and type of shipments.
Anders als Lohnempfänger arbeiten Selbstständige nämlich nicht auf Grundlage einer bestimmten Stundenanzahl, sondern entsprechend der Güter, die handhaben sowie Menge und Art der Transporte.
Europarl v8

Due to the lack of similar regulatory requirements, European carriers are not as competitive as firms from third countries which carry out a large number of shipments in the European Union.
Da keine ähnlichen Rechtsvorschriften gelten, sind europäische Speditionen im Vergleich zu Unternehmen aus Drittländern, die in der Europäischen Union zahlreiche Lieferungen durchführen, weniger konkurrenzfähig.
Europarl v8

What they earn does not depend on their working hours, as is the case with salaried workers, but on the number and type of shipments.
Was sie verdienen, hängt nicht von ihren Arbeitsstunden ab, wie es bei den Angestellten der Fall ist, sondern von der Anzahl und Art der Lieferungen.
Europarl v8

That is what is needed if more countries are to adopt the measures required, but rules of that type could also help reduce the number of those shipments that at present play such a big part in causing major climate problems.
Das ist nötig, damit noch mehr Länder die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, aber Vorschriften dieser Art könnten auch zu einer Reduzierung der Transporte beitragen, die in so großem Umfang zu den Klimaproblemen beitragen.
Europarl v8

During the last season, a significant number of shipments of South African citrus fruit arriving in European ports were contaminated by a dangerous fungus, Guignardia citricarpa (black spot).
In der vergangenen Saison wurden in europäischen Häfen zahlreiche Schiffsladungen südafrikanischer Zitrusfrüchte angelandet, die mit einem gefährlichen Pilz namens Guignardia Citricarpa infiziert waren, der bei Zitrusfrüchten die Schwarzfleckenkrankheit auslöst.
TildeMODEL v2018

This is an important point for future improvements given that a significant number of illegal shipments are notified to the Commission each year, particularly as regards waste electrical and electronic equipment and end-of-life vehicles.
Dies ist ein wichtiger Aspekt für künftige Verbesserungen, wenn man bedenkt, dass der Kommission jedes Jahr eine erhebliche Zahl illegaler Verbringungen gemeldet wird, bei denen es vor allem um elektrische und elektronische Geräte und Altfahrzeuge geht.
TildeMODEL v2018

Following inquiries conducted in Member States it was discovered that a number of possibly adulterated shipments were also made to Germany prior to April 1999.
Im Zuge der Ermittlungen in den Mitgliedstaaten wurde festgestellt, dass es im Zeitraum vor April 1999 eine Anzahl von Lieferungen mit möglicherweise verfälschter Butter nach Deutschland gab.
TildeMODEL v2018

According to the Commission's annual report on EU Customs enforcement of IPR published today, the number of shipments stopped by customs almost doubled compared to last year, rising from 43,500 in 2009 to almost 80,000 in 2010.
Aus dem Jahresbericht der Kommission über die zollrechtliche Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums in der EU, der heute veröffentlicht wurde, geht hervor, dass sich die Zahl der vom Zoll festgehaltenen Sendungen gegenüber dem Vorjahr mit einem Anstieg von 43 500 im Jahr 2009 auf fast 80 000 im Jahr 2010 nahezu verdoppelt hat.
TildeMODEL v2018

In 2000 and 2001, 14it made a number of shipments of such materials by sea from Italy to other Member States, using the services of shipping companies not established in Italy.
In den Jahren 2000 und 2001 14ließ sie einige dieser Materialien von Italien über das Meer in andere Mitgliedstaaten verschiffen, wobei sie Reedereien in Anspruch nahm, die nicht in Italien ansässig waren.
EUbookshop v2

The number of transfrontier shipments is relatively small and no accidents leading to a sig­nificant release of radioactive substances were reported: COM(98) 778 fin.
Die Anzahl der grenz­überschreitenden Transporte isl relativ gering, und es wurden keine Unfälle mit nennenswerter Freisetzung radioaktiver Slolfe gemeldet: KOM(98) 778 endg.
EUbookshop v2