Übersetzung für "Nothing other than" in Deutsch
The
proposed
'transparency
register'
is
nothing
other
than
administrative
legitimisation.
Das
vorliegende
"Transparenz-Register"
ist
nichts
weiter
als
eine
verwaltungstechnische
Legitimisierung.
Europarl v8
It
is
nothing
other
than
the
pooling
of
sovereignty.
Dabei
geht
es
um
nichts
anderes
als
das
Zusammenführen
der
Souveränität.
Europarl v8
We
can
do
nothing
other
than
vote
against
this
draft
resolution.
Wir
können
also
nur
gegen
diesen
Entschließungsentwurf
stimmen.
Europarl v8
It
is
about
nothing
other
than
political
leadership.
Hierbei
handelt
es
sich
um
nichts
anderes
als
um
politische
Führung.
Europarl v8
Our
objective
must
be
nothing
other
than
a
drugs-free
Europe.
Unser
Ziel
muss
ein
drogenfreies
Europa
sein
-
und
nichts
anderes!
Europarl v8
These
clauses
are
nothing
other
than
a
resounding
shot
in
the
dark.
Diese
Klauseln
sind
nichts
anderes
als
ein
Schlag
in
die
Luft.
Europarl v8
By
their
very
nature,
Communist
regimes
can
be
nothing
other
than
dictatorships.
Kommunistische
Regimes
können
ihrem
Wesen
nach
nichts
anderes
als
Diktaturen
sein.
Europarl v8
I
could
do
nothing
other
than
vote
against
this
report.
Mir
blieb
nichts
anderes
übrig,
als
gegen
diesen
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
In
plain
language,
this
is
nothing
other
than
censorship.
Im
Klartext
bedeutet
das
nichts
anderes
als
Zensur.
WMT-News v2019
Suffering
is
nothing
other
than
the
price
of
eternal
life.
Dieser
Trost
ist
nichts
anderes,
als
eine
Vorkost
des
ewigen
Lebens.
Wikipedia v1.0
But
it
is
nothing
other
than
a
Reminder
for
all
the
worlds.
Doch
es
ist
nur
eine
Ermahnung
für
die
Weltenbewohner.
Tanzil v1
These
are
nothing
other
than
cooperation
between
firms
at
world
market
level.
Strategische
Allianzen
sind
nichts
anderes
als
Kooperationen
von
Unternehmen
auf
Weltmarktebene.
TildeMODEL v2018
We
have
nothing
in
common
other
than
being
half-dead.
Wir
haben
nichts
gemeinsam
außer
halbtot
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Nothing
other
than
you,
you
lousy
rat!
Nichts
anderes
als
du,
du
miese
Ratte!
OpenSubtitles v2018
I
ask
nothing
other
than
your
ear.
Ich
bitte
dich
nur
um
dein
Ohr.
OpenSubtitles v2018
One
who
knows
nothing
other
than
to
obey
an
order.
Einer,
der
nichts
anderes
tut
als
Befehle
zu
befolgen.
OpenSubtitles v2018
Nothing
significant,
other
than
his
bad
luck.
Nichts
Besonderes,
außer
dass
er
wirklich
Pech
hatte.
OpenSubtitles v2018
Nothing,
other
than
the
fact
it's
on
the
outer
edge
of
our
galaxy.
Nichts,
außer
dass
sie
am
Rande
unserer
Galaxie
ist.
OpenSubtitles v2018
Nothing
mattered
other
than
I
was
a
precious
human
life.
Nichts
war
wichtig,
außer,
dass
ich
ein
wertvolles
menschliches
Leben
war.
TED2020 v1
After
all,
our
European
budget
is
nothing
other
than
politics
in
the
form
of
figures.
Auch
unser
europäischer
Haushalt
ist
nichts
anderes
als
die
in
Zahlen
gegossene
Politik.
Europarl v8