Übersetzung für "Not suited for" in Deutsch
And
it
is
really
not
suited
for
the
future
that
we're
moving
into.
Und
er
passt
nicht
zu
der
Zukunft,
auf
die
wir
uns
zubewegen.
TED2013 v1.1
It
is
also
used
as
a
spread
on
bread,
though
due
to
its
liquid
consistency
it
is
not
well
suited
for
that.
Durch
seine
viel
flüssigere
Konsistenz
eignet
es
sich
nicht
sonderlich
gut
als
Brotaufstrich.
Wikipedia v1.0
Due
to
its
texture,
this
paper
is
not
suited
for
writing.
Aufgrund
seiner
Textur
ist
es
allerdings
zum
Schreiben
weniger
geeignet.
Wikipedia v1.0
Hence
the
CEN-model
and
procedures
are
not
suited
for
the
operation
of
the
EEO.
Deshalb
sind
Modell
und
Verfahren
des
CEN
für
die
Tätigkeit
der
EOU
ungeeignet.
TildeMODEL v2018
The
product
is
therefore
not
suited
for
a
fixed
price
undertaking.
Die
Ware
ist
folglich
für
eine
feste
Preisverpflichtung
nicht
geeignet.
DGT v2019
It
is
not
suited
for
pig
and
poultry
feed.
Für
Schweine
und
Geflügel
ist
es
nicht
geeignet.
TildeMODEL v2018
Master
Victor,
I'm
not
sure
I'm
suited
for
this.
Master
Victor,
ich
passe
nicht
hierher.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
well-suited
for
work.
Ich
bin
nicht
für
Arbeit
geschaffen.
OpenSubtitles v2018
She's
not
suited
for
this
world
either.
Sie
ist
auch
nicht
für
diese
Welt
gemacht.
OpenSubtitles v2018
He
took
up
jobs
not
suited
for
him.
Er
nahm
Aufträge
an,
die
nicht
zu
ihm
passten.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
suited
for
this
role.
Ich
bin
nicht
geeignet
für
die
Rolle.
OpenSubtitles v2018
Well,
perhaps
my
nervous
system
is
just
not
as
suited
for
teaching
as
I
thought.
Vielleicht
sind
meine
Nerven
dem
Unterrichten
doch
nicht
so
gewachsen.
OpenSubtitles v2018
They
were
not
particularly
suited
for
military
use.
Sie
waren
für
den
Militärtransport
nicht
geeignet.
WikiMatrix v1
Such
materials
are,
however,
expensive
special
manufactures
which
are
not
well
suited
for
normal
technical
application.
Solche
Materialien
sind
jedoch
teure
Spezialanfertigungen
und
für
normale
technische
Anwendungen
weniger
geeignet.
EuroPat v2
The
known
foil
bearings
are
not
suited
for
extreme
loads.
Für
sehr
hohe
Belastungen
eignen
sich
diese
bekannten
Gleitfolienlager
nicht.
EuroPat v2
In
addition,
the
operation
is
time-consuming
and
the
concept
is
not
suited
for
scanning
apparatus
employing
modern
technology.
Der
Betrieb
ist
zudem
zeitaufwendig
und
für
Abtastanordnungen
moderner
Technologie
nicht
mehr
geeignet.
EuroPat v2
Accordingly,
such
techniques
are
not
well
suited
for
clinical
environments.
Demzufolge
sind
solche
Techniken
für
Kliniken
nicht
gut
geeignet.
EuroPat v2
However
they
are
not
suited
for
rail
vehicle
couplings.
Sie
sind
jedoch
für
Kupplungen
von
Schienenfahrzeugen
nicht
geeignet.
EuroPat v2
Such
method
is
not
well
suited
for
automatic
manufacturing.
Dieses
Verfahren
ist
für
eine
automatische
Fertigung
naturgemäß
nachteilig.
EuroPat v2
Otherwise
the
flowmeter
would
not
be
suited
for
use
a
hydraulic
control
loop.
Anderenfalls
ist
der
Strömungsmesser
zum
Einsatz
in
einem
hydraulischen
Regelkreis
untauglich.
EuroPat v2
Hence,
this
method
is
not
suited
for
an
in-vivo
control
of
the
hemodialysis
process.
Deshalb
eignet
sich
dieses
Verfahren
nicht
für
eine
in-vivo-Steuerung
der
Hämodialyse.
EuroPat v2
However,
said
construction
of
the
ventilation
is
still
not
suited
for
machine
housings.
Diese
Entlüftungsbauart
eignet
sich
jedoch
so
noch
nicht
für
Maschinengehäuse.
EuroPat v2