Übersetzung für "Does suit you" in Deutsch
Mrs
Keppelhoff-Wiechert,
this
objective
does
not
suit
you.
Frau
Keppelhoff-Wiechert,
Ihnen
passt
diese
Zielsetzung
nicht.
Europarl v8
If
this
does
not
suit
you,
then
we
were
not
meant
for
each
other.
Sollte
Ihnen
das
nicht
zusagen,
sind
wir
nicht
bestimmt
füreinander.
OpenSubtitles v2018
If
the
standard
server
class
does
not
suit
you,
then
you
can
create
your
own:
Wenn
Ihnen
die
standardmäßige
Server-Klasse
nicht
zusagt,
können
Sie
eine
eigene
anlegen:
CCAligned v1
When
does
our
offer
suit
you?
Wann
passt
unser
Angebot
zu
Ihnen?
CCAligned v1
If
online
booking
does
not
suit
you,
you
can
fill
in
the
Reservation
request
form
.
Wenn
Online-Buchung
nicht
zusagt,
können
Sie
das
Formular
ausfüllen.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
pronounced
scoliosis,
then
this
style
does
not
suit
you.
Wenn
Sie
Skoliose
ausgesprochen
haben,
passt
dieser
Stil
nicht
zu
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
If
this
method
does
not
suit
you,
read
the
instructions
below.
Wenn
diese
Methode
nicht
zu
Ihnen
passt,
lesen
Sie
die
folgenden
Anweisungen.
CCAligned v1
If
Libremail
does
not
suit
you,
modify
it!
Wenn
Libremail
Sie
nicht
geht,
ändert!
CCAligned v1
That
does
not
suit
you
fine,
does
it?
Und
das
wollen
Sie
doch
nicht,
oder?
ParaCrawl v7.1
If
you
have
short
hair,
the
equipment
shatush
does
not
suit
you.
Wenn
bei
Ihnen
das
kurze
Haar,
die
Technik
schatusch
Ihnen
nicht
herankommt.
ParaCrawl v7.1
If
the
symptoms
disappear,
your
diet
does
not
suit
you.
Wenn
die
Symptome
verschwinden,
verschwinden
Ihre
Ernährung
nicht
zu
dir.
ParaCrawl v7.1
But,
let
us
assume,
the
usual
door
does
not
suit
you.
Aber,
werden
wir
zulassen,
die
gewöhnliche
Tür
veranstaltet
Sie
nicht.
ParaCrawl v7.1
If
the
bioethics
committee
reaches
a
decision
that
does
not
suit
you,
you
simply
disregard
it.
Nur
dann
können
wir
das
Versprechen,
mehr
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
auch
umsetzen.
EUbookshop v2
And
if
by
chance
caffeine
does
not
suit
you,
then
you
much
better
not
pick
this
product.
Und
wenn
durch
Zufall
Koffein
entspricht
nicht
Sie,
dann
besser
nicht
dieses
Einzelteil
aufheben.
ParaCrawl v7.1
Do
not
hesitate
to
refuse
the
services
of
this
person
if
he
does
not
suit
you.
Zögern
Sie
nicht,
die
Dienste
dieser
Person
abzulehnen,
wenn
sie
Ihnen
nicht
zusagt.
ParaCrawl v7.1
Does
a
vacancy
suit
you?
Sie
passen
zu
einer
Vakanz?
ParaCrawl v7.1
What
to
do
if
the
way
of
delivery
offered
by
the
seller
from
the
USA
does
not
suit
you?
Aber
was
zu
machen,
wenn
der
Verkäufer
die
Ware
in
Ihr
Land
nicht
absenden
will?
ParaCrawl v7.1
If
the
above
does
not
suit
you,
you
should
pay
attention
to
the
electric
lawn
mower.
Wenn
die
oben
nicht
passt,
sollten
Sie
die
Aufmerksamkeit
auf
die
elektrischen
Rasenmäher
zu
zahlen.
ParaCrawl v7.1
It
does
rather
suit
you.
Es
steht
dir
gut.
OpenSubtitles v2018