Übersetzung für "Not at all satisfied" in Deutsch
No,
I
am
not
at
all
satisfied
with
this
reply.
Nein,
ich
bin
ganz
und
gar
nicht
mit
Ihrer
Antwort
zufrieden.
Europarl v8
He
was
not
at
all
satisfied.
Er
war
alles
andere
als
zufrieden.
Tatoeba v2021-03-10
He
was
not
at
all
satisfied
with
the
result.
Er
war
mit
dem
Ergebnis
überhaupt
nicht
zufrieden.
Tatoeba v2021-03-10
Dr.
Van
Helsing,
I
am
not
at
all
satisfied.
Dr.
Van
Helsing,
ich
bin
sehr
unzufrieden.
OpenSubtitles v2018
I
must
say,
I
was
not
at
all
satisfied
with
your
answer.
Ich
muß
sagen,
daß
ich
mit
ihrer
Antwort
sehr
unzufrieden
bin.
EUbookshop v2
But
did
not
feel
at
all
satisfied
Aber
ich
konnte
mich
gar
nicht
darüber
freuen.
OpenSubtitles v2018
In
any
case,
the
customers
are
not
at
all
satisfied
with
this
fact.
In
jedem
Fall
sind
die
Kunden
mit
dieser
Tatsache
überhaupt
nicht
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
at
all
satisfied
with
my
performance
this
time.
Ich
bin
mit
meiner
Leistung
diesmal
nicht
zu
frieden.
ParaCrawl v7.1
Founder
Jason
Celaya
was
not
at
all
satisfied
with
the
selection
at
the
time.
Gründer
Jason
Celaya
war
nämlich
mit
der
damaligen
Auswahl
überhaupt
nicht
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
No,
Mrs
Günther,
I
am
not
at
all
satisfied
with
what
has
been
achieved!
Nein,
Frau
Kollegin,
ich
bin
mit
dem
Erreichten
nicht
im
geringsten
zufrieden!
Europarl v8
However
the
both
are
bitchy,
ranting
on
her
masseur
and
are
not
at
all
satisfied.
Doch
die
Beiden
zicken
rum,
meckern
mit
ihren
Masseur
und
sind
überhaupt
nicht
zufrieden.
ParaCrawl v7.1
Our,
to
tell
you
the
truth,
I
was
not
at
all
satisfied
with
the
product.
Unsere,
um
ehrlich
zu
sein,
war
ich
überhaupt
nicht
zufrieden
mit
dem
Produkt.
ParaCrawl v7.1
On
employment,
the
Greens
are
not
at
all
satisfied
to
be
told
yet
again
that
the
only
alternative
is
to
reiterate
the
need
for
major
infrastructure
projects,
and
that
the
agreement
obtained
on
the
trans-European
transport
network
is
a
great
result.
Was
die
Beschäftigung
betrifft,
so
sind
wir
Grünen
ganz
gewiß
nicht
zufrieden
darüber,
wieder
einmal
hören
zu
müssen,
daß
der
einzige
Ausweg
darin
besteht,
die
Notwendigkeit
großer
Infrastrukturen
zu
unterstreichen,
zu
sagen,
daß
die
Vereinbarung
über
die
transeuropäischen
Transportnetze
ein
großartiges
Ergebnis
ist.
Europarl v8
I
am
not
at
all
satisfied
with
that
and
I
think
that
we
will
have
to
fight
for
it
in
the
future.
Ich
bin
überhaupt
nicht
zufrieden
mit
diesem
Fazit,
und
ich
glaube,
wir
werden
in
Zukunft
kämpfen
müssen,
um
das
Defizit
auszugleichen.
Europarl v8
Even
if
we
still
have
discussions
within
the
Group
ahead
of
us,
I
would
like
to
state
here
and
now
that
I
am
not
at
all
satisfied
with
the
compromise
with
regard
to
the
restriction
of
the
rights
of
Internet
users
in
cases
where
infringements
are
believed
to
have
been
committed.
Ich
bin
überhaupt
nicht
zufrieden
-
auch
wenn
wir
noch
Diskussionen
in
der
Fraktion
vor
uns
haben,
will
ich
das
hier
ansprechen
-
mit
dem
Kompromiss,
der
die
Einschränkung
von
Rechten
von
Internet-Nutzern
in
Fällen,
in
denen
Rechtsverstöße
angenommen
werden,
betrifft.
Europarl v8
I
can
understand
that
you
were
not
at
all
satisfied
by
the
conditions
in
which
these
elections
took
place.
Daß
diese
Wahlen
unter
Bedingungen
stattfanden,
mit
denen
der
Herr
Abgeordnete
keineswegs
zufrieden
ist,
wird
von
mir
anerkannt.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
turn
your
attention
to
the
fact
that
the
Court
of
Auditors
yesterday
said
it
was
not
at
all
satisfied
with
the
way
small
and
middle-sized
companies
are
aided.
Zum
Abschluß
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
darauf
lenken,
daß
der
Rechnungshof
gestern
mitgeteilt
hat,
daß
er
überhaupt
nicht
damit
zufrieden
ist,
wie
die
kleinen
und
mittelgroßen
Unternehmen
gefördert
werden.
Europarl v8
I
must
stress
to
you
that
our
group
will
not
be
at
all
satisfied
with
a
Treaty
that
does
not
take
a
qualitative
leap
forward,
more
specifically
regarding
common
foreign
and
security
policy,
majority
decisions
in
judicial
cooperation,
majority
decisions
in
the
first
pillar,
and
European
Parliament
participation
in
decisions.
Ich
muß
Ihnen
nachdrücklich
sagen,
daß
wir
uns
in
unserer
Fraktion
nicht
mit
einem
Vertrag
zufrieden
geben
werden,
der
bei
der
gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
den
Mehrheitsbeschlüssen
bei
der
justitiellen
Zusammenarbeit,
bei
den
Mehrheitsbeschlüssen
im
Rahmen
des
ersten
Gemeinschaftspfeilers
sowie
bei
der
Mitbestimmung
des
Europäischen
Parlaments
keinen
qualitativen
Fortschritt
bedeutet.
Europarl v8
So
I
am
not
at
all
satisfied
at
the
state
of
play
in
implementation
of
the
decision
taken
in
February
2007.
Daher
bin
ich
mit
dem
aktuellen
Stand
der
Umsetzung
der
Entscheidung
vom
Februar
2007
ganz
und
gar
nicht
zufrieden.
Europarl v8
Yesterday,
Commissioner
Frattini
told
us
that
he
was
not
at
all
satisfied
by
Member
States'
action
to
implement
the
Council
decision
from
February
for
a
single
116
phone
number
for
missing
children,
which
should
have
been
in
place
in
August.
Gestern
hat
uns
Herr
Kommissar
Frattini
mitgeteilt,
dass
er
mit
der
Vorgehensweise
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Umsetzung
der
Ratsentscheidung
vom
Februar
zu
einer
gemeinsamen
Telefonnummer
für
vermisste
Kinder,
nämlich
116,
die
im
August
geschaltet
sein
sollte,
gar
nicht
zufrieden
war.
Europarl v8
The
Committee
is
not
at
all
satisfied
with
the
Commission's
statements
on
funding
the
proposed
measures.
Keineswegs
zufrieden
ist
der
Ausschuß
über
die
Aussagen
der
Kommission
zur
Finanzierung
der
in
den
Vorschlägen
enthaltenen
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
Although
those
"not
at
all"
satisfied
have
sharply
diminished
(12)
this
time
around,
both
those
"fairly
dissatisfied"
(+4)
and
"fairly
satisfied"
(+5)
have
equally
gained.
Auch
wenn
sich
dieses
Mal
die
Zahl
der
"überhaupt
nicht"
Zufriedenen
stark
verringerte
(12),
so
legten
doch
die
"ziemlich
Unzufriedenen"
(
+
5)
und
auch
die
"ziemlich
Zufriedenen"
(
+
4)
in
gleichem
Maße
zu.
EUbookshop v2
Percentage
of
EU-25
citizens
who
are
very
satisfied,
fairly
satisfied,
not
very
satisfied
or
not
at
all
satisfied
with
their
lives
(2006)
Anteil
der
EU-25-Bürger,
die
mit
ihrem
Leben
sehr
zufrieden,
ziemlich
zufrieden,
nicht
sehr
zufrieden
oder
überhaupt
nicht
zufrieden
sind
(2006)
EUbookshop v2