Übersetzung für "No wonder" in Deutsch
No
wonder
that
we
have
problems
financing
our
welfare
at
this
time.
Kein
Wunder,
dass
wir
heute
Probleme
bei
der
Finanzierung
unserer
Sozialsysteme
haben.
Europarl v8
It
is
no
wonder
that
this
country
is
now
putting
up
resistance.
Kein
Wunder,
dass
sich
das
Land
nun
wehrt.
Europarl v8
It
is
no
wonder
that
the
European
Union
has
built
up
a
trade
surplus.
Es
wundert
daher
nicht,
daß
die
Europäische
Union
einen
Handelsüberschuß
erzielt
hat.
Europarl v8
No
wonder
the
naturalisation
rate
is
slow.
Es
ist
nicht
verwunderlich,
dass
die
Einbürgerungsquote
niedrig
ist.
Europarl v8
No
wonder
that
the
EU
is
not
taken
seriously.
Kein
Wunder,
dass
die
EU
nicht
ernst
genommen
wird.
Europarl v8
No
wonder,
either,
if
the
proposal
is
camouflaged
as
transport
policy.
Das
ist
auch
kein
Wunder,
wenn
der
Vorschlag
als
Verkehrspolitik
getarnt
ist.
Europarl v8
And
it
is
no
wonder,
because
only
very
rarely
do
I
see
any
speed
controls
in
operation.
Das
ist
auch
kein
Wunder,
schließlich
sehe
ich
nur
äußerst
selten
Geschwindigkeitskontrollen.
Europarl v8
No
wonder
public
concern
continues
to
grow.
Daher
kann
es
nicht
verwundern,
dass
die
öffentliche
Sorge
wächst.
Europarl v8
It
is
no
wonder,
then,
that
it
arouses
political
opposition.
Kein
Wunder
also,
dass
er
auf
politischen
Widerstand
stößt.
Europarl v8
No
wonder
London
is
widely
dubbed
'Londonistan'.
Kein
Wunder,
dass
London
der
allgemeine
Spitzname
„Londonistan“
verpasst
wurde.
Europarl v8
No
wonder
Mugabe
takes
none
of
this
seriously.
Kein
Wunder,
dass
Mugabe
das
alles
nicht
ernst
nimmt.
Europarl v8
No
wonder
the
Norwegians
said
no!
Kein
Wunder,
dass
Norwegen
Nein
gesagt
hat!
Europarl v8
And
no
wonder
it
is
so
lacking
in
success.
Und
kein
Wunder,
dass
sich
der
Erfolg
nicht
einstellen
will.
Europarl v8
No
wonder
the
smugglers
and
traffickers
are
laughing
all
the
way
to
the
bank.
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Schleuser
und
Menschenhändler
ins
Fäustchen
lachen.
Europarl v8
It's
no
wonder
that
everybody's
getting
into
it,
right?
Es
überrascht
nicht,
dass
es
allen
gefällt,
oder?
TED2013 v1.1
No
wonder
people
are
averse
to
doodling
at
work.
Kein
Wunder,
dass
Menschen
so
gegen
doodlen
während
der
Arbeit
sind.
TED2020 v1
No
wonder
they
disengage.
Kein
Wunder,
dass
sie
innerlich
kündigen.
TED2020 v1
It's
no
wonder,
you
know,
we
have
criminals.
Es
ist
eigentlich
kein
Wunder,
dass
wir
Kriminelle
haben.
TED2020 v1
And
the
women
were
saying,
"No
wonder
we
have
no
side-effects.
Und
die
Frauen
sagten:"
Kein
Wunder
wir
haben
keine
Nebenwirkungen,
TED2020 v1
No
wonder
they're
scared.
Kein
Wunder,
dass
sie
Angst
haben.
TED2020 v1
No
wonder
they're
laughing.
Kein
Wunder,
dass
Letztere
lachen.
TED2020 v1
It
is
no
wonder
that
a
man
of
his
ability
is
successful.
Es
ist
kein
Wunder,
dass
ein
Mann
seiner
Kapazität
erfolgreich
ist.
Tatoeba v2021-03-10
It
is
no
wonder
that
she
was
given
the
prize.
Es
ist
kein
Wunder,
dass
man
ihr
den
Preis
verliehen
hat.
Tatoeba v2021-03-10
No
wonder
they
want
to
fire
you.
Kein
Wunder,
dass
man
dich
rauswerfen
will!
Tatoeba v2021-03-10
No
wonder
they
have
elected
him
chairman.
Kein
Wunder,
dass
sie
ihn
als
Vorsitzenden
gewählt
haben.
Tatoeba v2021-03-10
It
is
no
wonder
that
she
didn't
want
to
go.
Es
ist
kein
Wunder,
dass
sie
nicht
gehen
möchte.
Tatoeba v2021-03-10
No
wonder
that
the
presenter
sounded
weird,
she
was
sick.
Kein
Wunder,
dass
sich
die
Moderatorin
eigenartig
anhörte:
sie
war
krank.
Tatoeba v2021-03-10