Übersetzung für "Need to handle" in Deutsch
Entyvio
is
given
by
a
doctor
or
nurse
and
patients
should
not
need
to
store
or
handle
Entyvio.
Patienten
sollten
Entyvio
nicht
lagern
oder
handhaben
müssen.
ELRC_2682 v1
Mobile
telecommunications
operators
need
to
handle
eCalls
in
the
same
way
as
they
handle
112
calls.
Mobilfunkbetreiber
müssen
eCall-Notrufe
genauso
behandeln
wie
112-Notrufe.
TildeMODEL v2018
So,
if
you'll
excuse
me,
I
need
to
handle
this
myself.
Wenn
Sie
mich
also
entschuldigen
würden,
das
muss
ich
allein
regeln.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
you
to
handle
this
thing
for
me.
Sie
müssen
das
nicht
für
mich
erledigen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
handle
some
e-mails
before
I
get
mobbed
by
supporters.
Ich
muss
E-Mails
schreiben,
ehe
mich
die
Anhänger
belagern.
OpenSubtitles v2018
I
need
you
to
handle
something
for
me.
Du
musst
etwas
für
mich
erledigen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
them
to
handle
you
two.
Die
brauche
ich
nicht
um
euch
beide
zu
handhaben.
OpenSubtitles v2018
But
there's
someone
else
I
need
to
handle
right
now.
Aber
zunächst
muss
ich
mich
um
jemand
anderen
kümmern.
OpenSubtitles v2018
I
need
some
help
to
handle
you.
Ich
brauche
etwas
Hilfe,
um
dich
in
den
Griff
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
handle
this
on
my
own,
and
I
need
to
do
it
my
way.
Ich
muss
das
selbst
erledigen
und
ich
muss
es
auf
meinem
Weg
tun.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
handle
this
the
right
way,
John.
Wir
müssen
das
richtig
machen,
John.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
handle
all
this
museum
business.
Ich
will
nur
die
Museumsgeschichte
regeln.
OpenSubtitles v2018
But
after
tonight,
we
need
to
get
a
handle
on
this
mess.
Aber
nach
heute
Abend,
müssen
wir
dieses
Chaos
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
We
need
a
veteran
to
handle
this.
Für
diese
Geschichte
brauchen
wir
einen
sehr
erfahrenen
Mann.
OpenSubtitles v2018
I
need
you
to
handle
this
with
the
Niners.
Du
musst
das
mit
den
Niners
regeln.
OpenSubtitles v2018
I
just
need
to
handle
a
family
problem
first.
Ich
muss
mich
nur
erst
um
ein
familiäres
Problem
kümmern.
OpenSubtitles v2018
We
need
a
lawyer
to
handle
his
defence.
Wir
brauchen
einen
Anwalt,
der
seine
Verteidigung
übernimmt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
a
boy
to
handle
my
shit.
Ich
brauche
keinen
Jungen,
der
meine
Scheiße
klärt.
OpenSubtitles v2018
I
think
I
need
to
handle
this
on
my
own.
Ich
glaube
ich
muss
das
allein
erledigen.
OpenSubtitles v2018