Übersetzung für "Must be postponed" in Deutsch

Administration must be postponed in persons with acute severe febrile conditions.
Bei Personen mit akuten, ernsthaften fieberhaften Infektionen muss die Verabreichung verschoben werden.
ELRC_2682 v1

This time the necessary debates and the necessary action must not be postponed.
Diesmal dürfen die notwendigen Debatten und die unabdingbaren Maßnahmen nicht verschoben werden.
Europarl v8

Due to the injury of the artist this performance must unfortunately be postponed.
Aufgrund der Verletzung des Künstlers muss diese Vorstellung leider verschoben werden.
CCAligned v1

The disposal issue must not be postponed to future generations.
Die Entsorgungsfrage darf dabei nicht auf zukünftige Generationen verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

Comprehensive measures for climate protection must not be postponed any longer!
Umfassende Maßnahmen zum Klimaschutz dürfen nicht weiter aufgeschoben werden!
ParaCrawl v7.1

Sometimes it is so fast that updates must be postponed for troubleshooting.
Manchmal ist es so früh, dass Updates zur Fehlerbehebung nachgeschoben werden müssen.
ParaCrawl v7.1

The journey to the sea, however, must be postponed for the time being.
Die geplante Fahrt ans Meer aber muss vorerst verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

For this reason investment in more efficient plant must not be postponed.
Aus diesem Grund dürfen Investitionen in effizientere Anlagen nicht verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

Until these matters are cleared up, the vote on this report must be postponed.
Bis diese Angelegenheiten geklärt sind, muss die Abstimmung über diesen Bericht verschoben werden.
Europarl v8

In this case, anesthesia and surgery must be postponed for at least 2 hours, if possible.
In diesem Fall müssen Narkose und Operation wenn möglich um mindestens zwei Stunden verschoben werden.
EMEA v3

In this case, anaesthesia and surgery must be postponed for at least 2 hours, if possible.
In diesem Fall müssen Narkose und Operation wenn möglich um mindestens zwei Stunden verschoben werden.
ELRC_2682 v1

The opening of the new theatre planned for autumn 1974 must be postponed indefinitely.
Die auf den Herbst 1974 geplante Eröffnung des neuen Theater muss auf unbestimmte Zeit verschoben werden.
CCAligned v1

In extreme cases, when all halls are occupied, the appointment must be postponed.
Im Extremfall, wenn alle Hallen belegt sind, muss der Termin verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

The Annual General Meeting planned for 7 May 2019 in Hanover must therefore also be postponed.
Die für den 07.05.2019 geplante ordentliche Hauptversammlung in Hannover muss deshalb ebenfalls verschoben werden.
ParaCrawl v7.1

I agree that the date set for the entry into force of the directive cannot be 1 January 2000 but must be postponed by at least three years to give the Member States time to comply with the directive.
Ich stimme mit ihm darin überein, daß der vorgesehene Zeitpunkt für das Inkrafttreten der Richtlinie nicht der 1. Januar 2000 sein kann, sondern daß dieser Termin um mindestens drei Jahre hinausgeschoben werden muß, um den Mitgliedstaaten Zeit zu geben, sich auf die Richtlinie einzustellen.
Europarl v8

In the case of France and Portugal, establishing the information on the parcels concerned must be postponed to a later date in order to take account of the areas planted with olive trees under the programmes approved under Article 4 of Council Regulation (EC) No 1638/98 of 20 July 1998 amending Regulation No 136/66/EEC on the establishment of a common organisation of the market in oils and fats [5].
Für Frankreich und Portugal ist vorzusehen, dass die Feststellung der Angaben über die betreffenden Parzellen auf einen späteren Zeitpunkt verschoben wird, um die Flächen zu berücksichtigen, die im Rahmen der gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1638/98 des Rates vom 20. Juli 1998 zur Änderung der Verordnung Nr. 136/66/EWG über die Errichtung einer gemeinsamen Marktorganisation für Fette [5] genehmigten Programme mit Ölbäumen bepflanzt wurden.
DGT v2019

The report refers to minor financial management problems, which lead it to conclude that CEDEFOP's discharge concerning the financial year 1994 must be postponed.
Der Bericht beruft sich auf geringfügige finanzielle und Verwaltungsprobleme, um daraus zu folgern, daß der Beschluß über die Entlastung des CEDEFOP für das Haushaltsjahr 1994 aufgeschoben werden muß.
Europarl v8

This is why the elections on 28 November are vital and must not be postponed, despite calls from some quarters.
Darum sind die Wahlen am 28. November von entscheidender Bedeutung und dürfen trotz Forderungen aus einigen Kreisen nicht verschoben werden.
Europarl v8

I also feel that I must abide by the resolution passed by plenary in December 2000 on the so-called Morgan report to the effect that, in future, discharge must be postponed if the documents requested have not all been submitted by the Commission.
Ich fühle mich auch an den Beschluss des Plenums gebunden, den wir im Dezember 2000 im sogenannten Morgan-Bericht gefasst haben, dass in Zukunft die Entlastung zu verschieben ist, wenn nicht alle geforderten Dokumente von der Kommission vorgelegt werden.
Europarl v8

The enlargement of Euroland must be postponed so that only 12 of the 25 (soon to be 30) countries will be euro zone members.
Die Euroland-Erweiterung muss verschoben werden, sodass nur 12 der 25 (und schon bald 30) Mitgliedstaaten auch Mitglieder der Eurozone sind.
Europarl v8

But the decision must be postponed at least until the European Convention, for example, proposes a new common architecture for the twenty-five States and new operating rules.
Aber die Entscheidung muss mindestens so lange verschoben werden, bis beispielsweise der Europäische Konvent den 25 Staaten eine neue gemeinsame Architektur und neue Funktionsregeln vorschlägt.
Europarl v8

For example, if the decision has an adverse effect on employees, such as collective redundancies or closure, the final decision must be postponed so that consultations can continue with a view to avoiding or mitigating the consequences.
Wenn beispielsweise Entscheidungen mit erheblichen nachteiligen Folgen für die Arbeitnehmer verbunden sind, wie Massenentlassungen oder Betriebsschließungen, muss die endgültige Entscheidung entsprechend verschoben werden, damit die Anhörung im Hinblick auf eine Vermeidung oder Abmilderung dieser nachteiligen Folgen fortgesetzt werden kann.
Europarl v8

We therefore need to have the courage to say that the decision on enlargement must be postponed.
Deshalb muss man den Mut haben, es auszusprechen: die Entscheidung über die Erweiterung muss verschoben werden.
Europarl v8

The discussion on regionalism and multilateralism, as important as it is, must be postponed until then.
Die Diskussion über Regionalismus und Multilateralismus, so wichtig sie auch ist, muss bis dahin zurückgestellt werden.
Europarl v8

Immediately after the spikes of the cases which related to the Sri Petaling Tabligh event, Prime Minister Muhyiddin announces that all events that involving mass gathering in any genre including international, religious, sports, meetups and social must be cancelled or postponed until 30 April 2020.
Unmittelbar nach den Ereignissen in der Moschee in Sri Petaling kündigt Premierminister Muhyiddin an, dass alle Veranstaltungen, die Massenversammlungen umfassen, einschließlich internationaler, religiöser, sportlicher, treffender und sozialer Veranstaltungen, bis zum 30. April 2020 ausgesetzt werden müssen.
ELRC_2922 v1

Vaccination must be postponed in people with recent severe fever.
Bei Personen, bei denen vor Kurzem starkes Fieber aufgetreten ist, muss die Impfung verschoben werden.
ELRC_2682 v1