Übersetzung für "Must be postponed" in Deutsch
Administration
must
be
postponed
in
persons
with
acute
severe
febrile
conditions.
Bei
Personen
mit
akuten,
ernsthaften
fieberhaften
Infektionen
muss
die
Verabreichung
verschoben
werden.
ELRC_2682 v1
This
time
the
necessary
debates
and
the
necessary
action
must
not
be
postponed.
Diesmal
dürfen
die
notwendigen
Debatten
und
die
unabdingbaren
Maßnahmen
nicht
verschoben
werden.
Europarl v8
Due
to
the
injury
of
the
artist
this
performance
must
unfortunately
be
postponed.
Aufgrund
der
Verletzung
des
Künstlers
muss
diese
Vorstellung
leider
verschoben
werden.
CCAligned v1
The
disposal
issue
must
not
be
postponed
to
future
generations.
Die
Entsorgungsfrage
darf
dabei
nicht
auf
zukünftige
Generationen
verschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Comprehensive
measures
for
climate
protection
must
not
be
postponed
any
longer!
Umfassende
Maßnahmen
zum
Klimaschutz
dürfen
nicht
weiter
aufgeschoben
werden!
ParaCrawl v7.1
Sometimes
it
is
so
fast
that
updates
must
be
postponed
for
troubleshooting.
Manchmal
ist
es
so
früh,
dass
Updates
zur
Fehlerbehebung
nachgeschoben
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
journey
to
the
sea,
however,
must
be
postponed
for
the
time
being.
Die
geplante
Fahrt
ans
Meer
aber
muss
vorerst
verschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
investment
in
more
efficient
plant
must
not
be
postponed.
Aus
diesem
Grund
dürfen
Investitionen
in
effizientere
Anlagen
nicht
verschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Until
these
matters
are
cleared
up,
the
vote
on
this
report
must
be
postponed.
Bis
diese
Angelegenheiten
geklärt
sind,
muss
die
Abstimmung
über
diesen
Bericht
verschoben
werden.
Europarl v8
In
this
case,
anesthesia
and
surgery
must
be
postponed
for
at
least
2
hours,
if
possible.
In
diesem
Fall
müssen
Narkose
und
Operation
wenn
möglich
um
mindestens
zwei
Stunden
verschoben
werden.
EMEA v3
In
this
case,
anaesthesia
and
surgery
must
be
postponed
for
at
least
2
hours,
if
possible.
In
diesem
Fall
müssen
Narkose
und
Operation
wenn
möglich
um
mindestens
zwei
Stunden
verschoben
werden.
ELRC_2682 v1
The
opening
of
the
new
theatre
planned
for
autumn
1974
must
be
postponed
indefinitely.
Die
auf
den
Herbst
1974
geplante
Eröffnung
des
neuen
Theater
muss
auf
unbestimmte
Zeit
verschoben
werden.
CCAligned v1
In
extreme
cases,
when
all
halls
are
occupied,
the
appointment
must
be
postponed.
Im
Extremfall,
wenn
alle
Hallen
belegt
sind,
muss
der
Termin
verschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Annual
General
Meeting
planned
for
7
May
2019
in
Hanover
must
therefore
also
be
postponed.
Die
für
den
07.05.2019
geplante
ordentliche
Hauptversammlung
in
Hannover
muss
deshalb
ebenfalls
verschoben
werden.
ParaCrawl v7.1
I
agree
that
the
date
set
for
the
entry
into
force
of
the
directive
cannot
be
1
January
2000
but
must
be
postponed
by
at
least
three
years
to
give
the
Member
States
time
to
comply
with
the
directive.
Ich
stimme
mit
ihm
darin
überein,
daß
der
vorgesehene
Zeitpunkt
für
das
Inkrafttreten
der
Richtlinie
nicht
der
1.
Januar
2000
sein
kann,
sondern
daß
dieser
Termin
um
mindestens
drei
Jahre
hinausgeschoben
werden
muß,
um
den
Mitgliedstaaten
Zeit
zu
geben,
sich
auf
die
Richtlinie
einzustellen.
Europarl v8
In
the
case
of
France
and
Portugal,
establishing
the
information
on
the
parcels
concerned
must
be
postponed
to
a
later
date
in
order
to
take
account
of
the
areas
planted
with
olive
trees
under
the
programmes
approved
under
Article
4
of
Council
Regulation
(EC)
No
1638/98
of
20
July
1998
amending
Regulation
No
136/66/EEC
on
the
establishment
of
a
common
organisation
of
the
market
in
oils
and
fats
[5].
Für
Frankreich
und
Portugal
ist
vorzusehen,
dass
die
Feststellung
der
Angaben
über
die
betreffenden
Parzellen
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
verschoben
wird,
um
die
Flächen
zu
berücksichtigen,
die
im
Rahmen
der
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1638/98
des
Rates
vom
20.
Juli
1998
zur
Änderung
der
Verordnung
Nr.
136/66/EWG
über
die
Errichtung
einer
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Fette
[5]
genehmigten
Programme
mit
Ölbäumen
bepflanzt
wurden.
DGT v2019
The
report
refers
to
minor
financial
management
problems,
which
lead
it
to
conclude
that
CEDEFOP's
discharge
concerning
the
financial
year
1994
must
be
postponed.
Der
Bericht
beruft
sich
auf
geringfügige
finanzielle
und
Verwaltungsprobleme,
um
daraus
zu
folgern,
daß
der
Beschluß
über
die
Entlastung
des
CEDEFOP
für
das
Haushaltsjahr
1994
aufgeschoben
werden
muß.
Europarl v8
This
is
why
the
elections
on
28
November
are
vital
and
must
not
be
postponed,
despite
calls
from
some
quarters.
Darum
sind
die
Wahlen
am
28.
November
von
entscheidender
Bedeutung
und
dürfen
trotz
Forderungen
aus
einigen
Kreisen
nicht
verschoben
werden.
Europarl v8
I
also
feel
that
I
must
abide
by
the
resolution
passed
by
plenary
in
December
2000
on
the
so-called
Morgan
report
to
the
effect
that,
in
future,
discharge
must
be
postponed
if
the
documents
requested
have
not
all
been
submitted
by
the
Commission.
Ich
fühle
mich
auch
an
den
Beschluss
des
Plenums
gebunden,
den
wir
im
Dezember
2000
im
sogenannten
Morgan-Bericht
gefasst
haben,
dass
in
Zukunft
die
Entlastung
zu
verschieben
ist,
wenn
nicht
alle
geforderten
Dokumente
von
der
Kommission
vorgelegt
werden.
Europarl v8
The
enlargement
of
Euroland
must
be
postponed
so
that
only
12
of
the
25
(soon
to
be
30)
countries
will
be
euro
zone
members.
Die
Euroland-Erweiterung
muss
verschoben
werden,
sodass
nur
12
der
25
(und
schon
bald
30)
Mitgliedstaaten
auch
Mitglieder
der
Eurozone
sind.
Europarl v8
But
the
decision
must
be
postponed
at
least
until
the
European
Convention,
for
example,
proposes
a
new
common
architecture
for
the
twenty-five
States
and
new
operating
rules.
Aber
die
Entscheidung
muss
mindestens
so
lange
verschoben
werden,
bis
beispielsweise
der
Europäische
Konvent
den
25
Staaten
eine
neue
gemeinsame
Architektur
und
neue
Funktionsregeln
vorschlägt.
Europarl v8
For
example,
if
the
decision
has
an
adverse
effect
on
employees,
such
as
collective
redundancies
or
closure,
the
final
decision
must
be
postponed
so
that
consultations
can
continue
with
a
view
to
avoiding
or
mitigating
the
consequences.
Wenn
beispielsweise
Entscheidungen
mit
erheblichen
nachteiligen
Folgen
für
die
Arbeitnehmer
verbunden
sind,
wie
Massenentlassungen
oder
Betriebsschließungen,
muss
die
endgültige
Entscheidung
entsprechend
verschoben
werden,
damit
die
Anhörung
im
Hinblick
auf
eine
Vermeidung
oder
Abmilderung
dieser
nachteiligen
Folgen
fortgesetzt
werden
kann.
Europarl v8
We
therefore
need
to
have
the
courage
to
say
that
the
decision
on
enlargement
must
be
postponed.
Deshalb
muss
man
den
Mut
haben,
es
auszusprechen:
die
Entscheidung
über
die
Erweiterung
muss
verschoben
werden.
Europarl v8
The
discussion
on
regionalism
and
multilateralism,
as
important
as
it
is,
must
be
postponed
until
then.
Die
Diskussion
über
Regionalismus
und
Multilateralismus,
so
wichtig
sie
auch
ist,
muss
bis
dahin
zurückgestellt
werden.
Europarl v8
Immediately
after
the
spikes
of
the
cases
which
related
to
the
Sri
Petaling
Tabligh
event,
Prime
Minister
Muhyiddin
announces
that
all
events
that
involving
mass
gathering
in
any
genre
including
international,
religious,
sports,
meetups
and
social
must
be
cancelled
or
postponed
until
30
April
2020.
Unmittelbar
nach
den
Ereignissen
in
der
Moschee
in
Sri
Petaling
kündigt
Premierminister
Muhyiddin
an,
dass
alle
Veranstaltungen,
die
Massenversammlungen
umfassen,
einschließlich
internationaler,
religiöser,
sportlicher,
treffender
und
sozialer
Veranstaltungen,
bis
zum
30.
April
2020
ausgesetzt
werden
müssen.
ELRC_2922 v1
Vaccination
must
be
postponed
in
people
with
recent
severe
fever.
Bei
Personen,
bei
denen
vor
Kurzem
starkes
Fieber
aufgetreten
ist,
muss
die
Impfung
verschoben
werden.
ELRC_2682 v1