Übersetzung für "Must be held" in Deutsch
This
debate
must
at
least
be
held
-
we
must
use
this
opportunity.
Diese
Debatte
muss
zumindest
geführt
werden,
die
Chance
muss
genutzt
werden.
Europarl v8
For
this
they
must
be
held
accountable.
Dafür
müssen
sie
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
In
my
view,
the
session
must
be
held
as
normal.
Meiner
Ansicht
nach
muss
die
Sitzung
wie
immer
abgehalten
werden.
Europarl v8
Firstly,
women
must
not
be
held
hostage
to
the
financial
interests
of
the
insurance
companies.
Erstens:
Frauen
dürfen
nicht
Leidtragende
der
finanziellen
Interessen
von
Versicherungsgesellschaften
werden.
Europarl v8
They
must
not
be
held
as
'hostages'
by
the
authorities.
Sie
dürfen
von
den
Behörden
nicht
als
"Geiseln"
genommen
werden.
Europarl v8
The
elections
must
be
held
again
to
rectify
the
situation
which
has
now
arisen.
Die
Wahlen
müssen
wiederholt
werden,
damit
die
gegenwärtige
Situation
berichtigt
werden
kann.
Europarl v8
This
debate
must
also,
however,
be
held
in
the
public
domain.
Jedoch
muss
diese
Debatte
auch
in
der
Öffentlichkeit
stattfinden.
Europarl v8
Companies
must
be
held
to
account.
Unternehmen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Europarl v8
They
must
not
be
held
hostage
any
longer.
Sie
dürfen
nicht
länger
als
Geiseln
festgehalten
werden.
Europarl v8
Importers
must
be
held
responsible
in
the
same
way
as
manufacturers.
Importeure
müssen
genauso
zur
Haftung
herangezogen
werden
wie
Hersteller.
Europarl v8
We
need
a
political
resolution,
but
Russia
must
be
held
to
account.
Wir
brauchen
eine
politische
Entschließung,
denn
Russland
muss
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
Europarl v8
The
people
responsible
must
be
held
accountable
and
punished.
Die
Schuldigen
müssen
zur
Verantwortung
gezogen
und
bestraft
werden.
Europarl v8
The
Euro-African
conference
on
migration
must
be
held
as
soon
as
possible.
Die
europäisch-afrikanische
Konferenz
über
Migration
muss
so
bald
wie
möglich
stattfinden.
Europarl v8
Irrespective
of
the
type
of
tax
relief,
eligible
shares
must
be
full-risk,
ordinary
shares,
newly
issued
by
an
eligible
undertaking
as
defined
in
the
ex
ante
assessment,
and
they
must
be
held
for
at
least
3
years.
Verluste
aus
der
Veräußerung
von
Aktien
können
von
der
Einkommensteuer
abgesetzt
werden.
DGT v2019
Those
responsible
must
be
held
accountable
and
brought
to
justice.
Die
Verantwortlichen
müssen
zur
Rechenschaft
gezogen
und
vor
Gericht
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Attached
labels
must
be
held
in
place
by
whatever
system
is
used
for
closing
the
package.
Etiketten
müssen
in
das
Verschlusssystem
der
Verpackung
mit
einbezogen
werden.
TildeMODEL v2018
Elections
must
be
held
within
three
months
of
dissolution.
Binnen
einer
Frist
von
drei
Monaten
nach
Auflösung
der
Nationalversammlung
müssen
Neuwahlen
stattfinden.
TildeMODEL v2018
Now,
he
must
be
held
accountable.
Jetzt
muss
man
ihn
zur
Verantwortung
ziehen.
OpenSubtitles v2018