Übersetzung für "Multiple challenges" in Deutsch
Many
developing
countries
fully
recognise
the
essential
role
of
energy
efficiency
in
addressing
these
multiple
challenges.
Bei
diesen
anstehenden
Herausforderungen
erkennen
viele
Entwicklungsländer
vollauf
die
wesentliche
Rolle
der
Energieeffizienz.
TildeMODEL v2018
However,
housing
strategies
face
multiple
challenges.
Doch
die
wohnungspolitischen
Strategien
stoßen
auf
zahlreiche
Herausforderungen.
TildeMODEL v2018
How
can
the
European
Social
Model
adapt
to
the
multiple
challenges
that
climate
change
will
bring?
Wie
kann
sich
das
europäische
Sozialmodell
an
die
mannigfaltigen
Herausforderungen
des
Klimawandels
anpassen?
TildeMODEL v2018
The
woman
of
today
faces
multiple
challenges
on
a
daily
basis.
Die
moderne
Frau
von
heute
sieht
sich
täglich
mit
diversen
Herausforderungen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Systems
for
personalized
e-learning
face
multiple
challenges.
Systeme
für
adaptives
E-Learning
stehen
unterschiedlichen
Herausforderungen
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
The
complexity
of
a
company’s
supply
chain
leads
to
multiple
challenges:
Die
Komplexität
der
Lieferantenkette
einer
Firma
führt
zu
mehreren
Herausforderungen:
ParaCrawl v7.1
Gate-level
integration
faces
multiple
challenges
and
currently
appears
less
practical
than
block-level
integration.
Die
Gate-Level-Integration
ist
hierbei
mit
vielfältigen
Herausforderungen
konfrontiert
und
scheint
derzeit
weniger
praktisch
als
die
Block-Level-Integration.
WikiMatrix v1
The
constant
evolution
of
materials,
design
and
manufacturing
techniques
present
multiple
challenges
for
manufacturers
of
metal
goods.
Die
laufende
Weiterentwicklung
von
Materialien,
Design-
und
Produktionstechniken
stellen
Hersteller
von
Metallwaren
vor
mehrere
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Mitroff,
2004),
and
create
multiple
challenges
for
the
private
and
public
sectors
(Ref.
Mitroff,
2004)
und
den
privaten
und
öffentlichen
Sektor
vor
vielfältige
Herausforderungen
stellen
(Ref.
ParaCrawl v7.1
These
fonts
will
help
you
achieve
your
goals,
even
in
larger
projects
with
multiple
challenges.
Auch
in
sehr
großen
Projekten
mit
unterschiedlichen
Herausforderungen
werden
Sie
mit
diesen
Schriften
Ihr
Ziel
erreichen.
ParaCrawl v7.1
It
is
exactly
what
today’s
clients
are
demanding:
diversity
and
multiple
challenges.
Es
ist
genau
das,
was
der
Kunde
verlangt:
Diversität
und
vielfältige
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
Nonetheless,
Germany's
public
budgets
face
multiple
challenges
when
it
comes
to
safeguarding
the
state's
long-term
fiscal
capacity.
Unbeschadet
dessen
stehen
die
öffentlichen
Haushalte
vor
mehrfachen
Herausforderungen,
um
die
staatliche
Handlungsfähigkeit
dauerhaft
abzusichern.
ParaCrawl v7.1
Speaking
of
the
venture,
Ms
Jakab
said,
"We
live
in
an
era
of
multiple
challenges.
In
ihrer
kurzen
Ansprache
sagte
Frau
Jakab:
"Wir
leben
in
einer
Zeit
vielfältiger
Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1
This
motto
stands
for
the
multiple
challenges
of
agriculture
in
the
near
and
distant
future.
Dieses
Motto
steht
für
die
zahlreichen
Herausforderungen
der
Landwirtschaft
in
naher
und
ferner
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
Thus,
we
were
reminded,
once
again,
that
our
own
security
is
at
risk
if
we
do
not
help
countries
like
Yemen,
who
are
struggling
to
meet
multiple
challenges
at
the
same
time.
So
sind
wir
ein
weiteres
Mal
daran
erinnert
worden,
dass
unsere
eigene
Sicherheit
in
Gefahr
ist,
wenn
wir
Ländern
wie
dem
Jemen
nicht
helfen,
die
damit
überfordert
sind,
die
sie
betreffenden
vielen
Herausforderungen
gleichzeitig
zu
bewältigen.
Europarl v8
Our
third
objective
is
to
contribute
to
robust
and
enhanced
governance
arrangements
to
handle
the
multiple
challenges
that
affect
the
Arctic
region.
Unser
drittes
Ziel
ist
es,
zu
verbesserten
und
robusten
Steuerungsmechanismen
beizutragen,
um
die
vielfachen
Herausforderungen,
denen
der
arktische
Raum
gegenübersteht,
meistern
zu
können.
Europarl v8
In
the
new
millennium
we
face
multiple
challenges:
enlargement,
EMU
and
the
challenge
of
globalisation.
Im
neuen
Jahrtausend
sehen
wir
uns
vielfältigen
Herausforderungen
gegenüber:
der
Erweiterung,
der
EWU
und
der
Globalisierung.
Europarl v8
In
facing
up
to
multiple
challenges
in
the
field
of
foreign
affairs
and
security
and
in
preparing
the
External
Action
Service,
she
deserves
our
support.
Sie
verdient
unsere
Unterstützung
bei
den
zahlreichen
Herausforderungen
der
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
beim
Aufbau
des
Auswärtigen
Dienstes.
Europarl v8
I
am
convinced
that
if
we
set
up
this
new
comprehensive
and
holistic
strategy,
continuing
the
political,
diplomatic
and
operational
development
strands
of
our
engagement
in
the
Sahel,
we
will
give
a
new
impetus
to
tackling
the
multiple
threats
and
challenges
that
this
region
faces.
Ich
bin
sicher,
wenn
wir
diese
neue
umfassende
und
ganzheitliche
Strategie
festlegen
und
damit
die
politischen,
diplomatischen
und
operativen
Entwicklungsstränge
unseres
Engagements
in
der
Sahel-Zone
fortsetzen,
dann
werden
wir
der
Bewältigung
der
vielfältigen
Bedrohungen
und
Herausforderungen,
vor
der
diese
Region
steht,
neue
Impulse
verleihen
werden.
Europarl v8
The
Treaty
of
Amsterdam
will
help
us,
as
it
provides
a
response
to
the
multiple
challenges
confronting
the
European
Union.
Der
Vertrag
von
Amsterdam
muß
uns
dabei
helfen,
den
vielfältigen
Herausforderungen
zu
begegnen,
denen
sich
die
Europäische
Union
gegenübersieht.
Europarl v8
As
a
result,
it
would
not
be
subject
to
the
multiple
legal
challenges
that
a
more
radical
alternative
would
run
into.
Infolgedessen
wäre
er
nicht
den
zahlreichen
rechtlichen
Herausforderungen
unterworfen,
auf
die
eine
radikalere
Alternative
stoßen
würde.
News-Commentary v14
We
face
serious
and
multiple
challenges
in
tackling
climate
change,
promoting
clean
energy,
meeting
energy
needs
and
achieving
sustainable
development,
and
we
will
act
with
resolve
and
urgency
in
this
regard.
Wir
stehen
vor
ernsten
und
mehrfachen
Herausforderungen,
wenn
es
darum
geht,
das
Problem
der
Klimaänderung
anzugehen,
saubere
Energie
zu
fördern,
Energiebedarf
zu
decken
und
eine
nachhaltige
Entwicklung
herbeizuführen,
und
wir
werden
in
dieser
Hinsicht
mit
Entschlossenheit
und
Dringlichkeit
handeln.
MultiUN v1
The
first
mission
visited
the
Gambia
in
November
2000
for
discussions
with
Government
officials,
political
party
leaders,
representatives
of
civil
society
and
members
of
the
United
Nations
country
team
in
order
to
explore
with
Gambian
interlocutors
possibilities
for
concrete
United
Nations
assistance
in
addressing
the
country's
multiple
challenges
with
a
view
to
preventing
threats
to
peace
and
security
in
the
country.
Die
erste
Mission
reiste
im
November
2000
nach
Gambia,
um
in
Gesprächen
mit
Regierungsbeamten,
hochrangigen
Parteivertretern,
Repräsentanten
der
Zivilgesellschaft
und
Vertretern
des
Landesteams
der
Vereinten
Nationen
gemeinsam
zu
sondieren,
wie
die
Vereinten
Nationen
dem
Land
konkret
dabei
behilflich
sein
können,
die
zahlreichen
Herausforderungen,
die
sich
ihm
stellen,
zu
bewältigen
und
so
einer
Bedrohung
des
Friedens
und
der
Sicherheit
im
Land
vorzubeugen.
MultiUN v1