Übersetzung für "Multiple challenges" in Deutsch

Many developing countries fully recognise the essential role of energy efficiency in addressing these multiple challenges.
Bei diesen anstehenden Herausforderungen erkennen viele Entwicklungsländer vollauf die wesentliche Rolle der Energieeffizienz.
TildeMODEL v2018

However, housing strategies face multiple challenges.
Doch die wohnungspolitischen Strategien stoßen auf zahlreiche Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

How can the European Social Model adapt to the multiple challenges that climate change will bring?
Wie kann sich das europäische Sozialmodell an die mannigfaltigen Herausforderungen des Klimawandels anpassen?
TildeMODEL v2018

The woman of today faces multiple challenges on a daily basis.
Die moderne Frau von heute sieht sich täglich mit diversen Herausforderungen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

Systems for personalized e-learning face multiple challenges.
Systeme für adaptives E-Learning stehen unterschiedlichen Herausforderungen gegenüber.
ParaCrawl v7.1

The complexity of a company’s supply chain leads to multiple challenges:
Die Komplexität der Lieferantenkette einer Firma führt zu mehreren Herausforderungen:
ParaCrawl v7.1

Gate-level integration faces multiple challenges and currently appears less practical than block-level integration.
Die Gate-Level-Integration ist hierbei mit vielfältigen Herausforderungen konfrontiert und scheint derzeit weniger praktisch als die Block-Level-Integration.
WikiMatrix v1

The constant evolution of materials, design and manufacturing techniques present multiple challenges for manufacturers of metal goods.
Die laufende Weiterentwicklung von Materialien, Design- und Produktionstechniken stellen Hersteller von Metallwaren vor mehrere Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Mitroff, 2004), and create multiple challenges for the private and public sectors (Ref.
Mitroff, 2004) und den privaten und öffentlichen Sektor vor vielfältige Herausforderungen stellen (Ref.
ParaCrawl v7.1

These fonts will help you achieve your goals, even in larger projects with multiple challenges.
Auch in sehr großen Projekten mit unterschiedlichen Herausforderungen werden Sie mit diesen Schriften Ihr Ziel erreichen.
ParaCrawl v7.1

It is exactly what today’s clients are demanding: diversity and multiple challenges.
Es ist genau das, was der Kunde verlangt: Diversität und vielfältige Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

Nonetheless, Germany's public budgets face multiple challenges when it comes to safeguarding the state's long-term fiscal capacity.
Unbeschadet dessen stehen die öffentlichen Haushalte vor mehrfachen Herausforderungen, um die staatliche Handlungsfähigkeit dauerhaft abzusichern.
ParaCrawl v7.1

Speaking of the venture, Ms Jakab said, "We live in an era of multiple challenges.
In ihrer kurzen Ansprache sagte Frau Jakab: "Wir leben in einer Zeit vielfältiger Herausforderungen.
ParaCrawl v7.1

This motto stands for the multiple challenges of agriculture in the near and distant future.
Dieses Motto steht für die zahlreichen Herausforderungen der Landwirtschaft in naher und ferner Zukunft.
ParaCrawl v7.1

Thus, we were reminded, once again, that our own security is at risk if we do not help countries like Yemen, who are struggling to meet multiple challenges at the same time.
So sind wir ein weiteres Mal daran erinnert worden, dass unsere eigene Sicherheit in Gefahr ist, wenn wir Ländern wie dem Jemen nicht helfen, die damit überfordert sind, die sie betreffenden vielen Herausforderungen gleichzeitig zu bewältigen.
Europarl v8

Our third objective is to contribute to robust and enhanced governance arrangements to handle the multiple challenges that affect the Arctic region.
Unser drittes Ziel ist es, zu verbesserten und robusten Steuerungsmechanismen beizutragen, um die vielfachen Herausforderungen, denen der arktische Raum gegenübersteht, meistern zu können.
Europarl v8

In the new millennium we face multiple challenges: enlargement, EMU and the challenge of globalisation.
Im neuen Jahrtausend sehen wir uns vielfältigen Herausforderungen gegenüber: der Erweiterung, der EWU und der Globalisierung.
Europarl v8

In facing up to multiple challenges in the field of foreign affairs and security and in preparing the External Action Service, she deserves our support.
Sie verdient unsere Unterstützung bei den zahlreichen Herausforderungen der Außen- und Sicherheitspolitik und beim Aufbau des Auswärtigen Dienstes.
Europarl v8

I am convinced that if we set up this new comprehensive and holistic strategy, continuing the political, diplomatic and operational development strands of our engagement in the Sahel, we will give a new impetus to tackling the multiple threats and challenges that this region faces.
Ich bin sicher, wenn wir diese neue umfassende und ganzheitliche Strategie festlegen und damit die politischen, diplomatischen und operativen Entwicklungsstränge unseres Engagements in der Sahel-Zone fortsetzen, dann werden wir der Bewältigung der vielfältigen Bedrohungen und Herausforderungen, vor der diese Region steht, neue Impulse verleihen werden.
Europarl v8

The Treaty of Amsterdam will help us, as it provides a response to the multiple challenges confronting the European Union.
Der Vertrag von Amsterdam muß uns dabei helfen, den vielfältigen Herausforderungen zu begegnen, denen sich die Europäische Union gegenübersieht.
Europarl v8

As a result, it would not be subject to the multiple legal challenges that a more radical alternative would run into.
Infolgedessen wäre er nicht den zahlreichen rechtlichen Herausforderungen unterworfen, auf die eine radikalere Alternative stoßen würde.
News-Commentary v14

We face serious and multiple challenges in tackling climate change, promoting clean energy, meeting energy needs and achieving sustainable development, and we will act with resolve and urgency in this regard.
Wir stehen vor ernsten und mehrfachen Herausforderungen, wenn es darum geht, das Problem der Klimaänderung anzugehen, saubere Energie zu fördern, Energiebedarf zu decken und eine nachhaltige Entwicklung herbeizuführen, und wir werden in dieser Hinsicht mit Entschlossenheit und Dringlichkeit handeln.
MultiUN v1

The first mission visited the Gambia in November 2000 for discussions with Government officials, political party leaders, representatives of civil society and members of the United Nations country team in order to explore with Gambian interlocutors possibilities for concrete United Nations assistance in addressing the country's multiple challenges with a view to preventing threats to peace and security in the country.
Die erste Mission reiste im November 2000 nach Gambia, um in Gesprächen mit Regierungsbeamten, hochrangigen Parteivertretern, Repräsentanten der Zivilgesellschaft und Vertretern des Landesteams der Vereinten Nationen gemeinsam zu sondieren, wie die Vereinten Nationen dem Land konkret dabei behilflich sein können, die zahlreichen Herausforderungen, die sich ihm stellen, zu bewältigen und so einer Bedrohung des Friedens und der Sicherheit im Land vorzubeugen.
MultiUN v1