Übersetzung für "Mounting medium" in Deutsch
In
any
case,
the
border
then
prevents
a
disadvantageous
leakage
of
mounting
medium.
In
jedem
Fall
verhindert
der
Rand
dann
ein
nachteiliges
Auslaufen
von
Eindeckmedium.
EuroPat v2
Micromount
is
a
rapid-drying,
xylene-based
mounting
medium.
Micromount
ist
ein
schnell
trocknendes
Eindeckmedium
auf
Xylolbasis.
ParaCrawl v7.1
Mount
cover
glasses
on
SlowFade
mounting
medium
before
visualization
through
microscopy.
Berg
decken
Gläser
auf
Slowfade
Eindeckmedium
vor
Visualisierung
durch
Mikroskopie.
ParaCrawl v7.1
This
is
achieved
by
mounting
the
filter
medium
on
the
support
element
under
tensile
stress.
Dies
lässt
sich
dadurch
erreichen,
dass
das
Filtermedium
unter
Zugbeanspruchung
auf
den
Stützkörper
aufgebracht
wird.
EuroPat v2
Microscopic
slides
shall
be
mounted
with
the
adequate
mounting
medium
in
accordance
with
the
SOP
established
by
the
EURL-AP
and
published
on
its
website.
Die
Objektträger
werden
nach
der
vom
EURL-AP
ausgearbeiteten
und
auf
seiner
Website
veröffentlichten
SOP
mit
dem
passenden
Einbettungsmedium
eingedeckt.
DGT v2019
This
assembly
may
be
produced
by
mounting
the
filter
medium
under
tension
to
the
support
element
and
by
fixing
it
with
a
reinforcement
strip
12
.
Der
Verband
lässt
sich
z.
B.
herstellen,
indem
das
Filtermedium
unter
Zugkraft
auf
dem
Stützkörper
befestigt
und
durch
eine
Verstärkungslasche
12
fixiert
wird.
EuroPat v2
The
TMB
reversible
mulcher
is
designed
for
front
or
rear
mounting
on
medium
to
hight
power
tractors
(50
to
110
HP).
Das
reversible
Mulchgerät
TMB
ist
für
den
Front-
und
Heckanbau
an
Traktoren
mit
mittlerer
bis
niedriger
Leistungsstärke
ausgelegt
(50-110
PS).
ParaCrawl v7.1
The
TRP
reversible
mulcher
is
designed
for
front
or
rear
mounting
on
medium
to
hight
power
tractors
(55
to
110
HP).
Das
reversible
Mulchgerät
TRP
ist
für
den
Front-
und
Heckanbau
an
Traktoren
mit
mittlerer
bis
niedriger
Leistungsstärke
ausgelegt
(55-110
PS).
ParaCrawl v7.1
The
slides
were
washed
three
times
in
PBS,
coated
with
Vectashield
Mounting
Medium
(Vector,
USA)
and
analyzed
with
a
fluorescence
microscope
(Axiosop
Zeiss,
Germany)
or
with
a
confocal
laser
scanning
microscope
(LSM
510
Zeiss,
Germany).
Die
Objektträger
wurden
dreimal
in
PBS
gewaschen,
mit
Vectashield
Mounting
Medium
(Vector,
USA)
beschichtet
und
mit
einem
Fluoreszenzmikroskop
(Axiosop
Zeiss,
Deutschland)
oder
mit
einem
konfokalen
Laserscanningmikroskop
(LSM
510
Zeiss,
Deutschland)
analysiert.
EuroPat v2
Slides
were
embedded
using
mounting
medium
and
analyzed
with
a
Leica
DM
IRE
2
confokal
laser
scanning
microscope.
Die
Träger
wurden
unter
Verwendung
von
Einbettungsmedium
eingebettet
und
mit
einem
Leica
DM
IRE
2
confokalem
Laserscanningmikroskop
analysiert.
EuroPat v2
The
microscope
slides
were
washed
three
times
in
PBS,
coated
with
Vectashield
Mounting
Medium
(Vector,
USA)
and
analyzed
with
a
fluorescence
microscope
(Axiosop
Zeiss,
Germany)
or
with
a
confocal
laser
scanning
microscope
(LSM
510,
Zeiss,
Germany).
Die
Objektträger
wurden
dreimal
in
PBS
gewaschen,
mit
Vectashield
Mounting
Medium
(Vector,
USA)
beschichtet
und
mit
einem
Fluoreszenzmikroskop
(Axiosop
Zeiss,
Deutschland)
oder
mit
einem
konfokalen
Laserscanningmikroskop
(LSM
510
Zeiss,
Deutschland)
analysiert.
EuroPat v2
Thereafter,
mounting
medium
is
applied
dropwise,
a
cover
slip
is
applied
and
the
ready-incubated
substrate
is
examined
with
the
fluorescence
microscope.
Danach
wird
Eindeckmedium
aufgetropft,
ein
Deckglas
aufgelegt
und
das
fertig
inkubierte
Substrat
mit
dem
Fluoreszenzmikroskop
begutachtet.
EuroPat v2
To
date,
it
has
been
customary
in
the
case
of
manual
performance
of
the
indirect
immunofluorescence
test
to
rinse
the
samples
or
reagents
off
the
object
holders
with
a
copious
flush
of
washing
liquid,
then
the
object
holders
are
placed
successively
into
two
or
three
cuvettes
with
fresh
washing
liquid
in
each
case,
then
they
are
taken
out
and
dried
around
the
reaction
fields
and
on
the
backside,
and
reagents
or
mounting
medium
are
finally
manually
applied
dropwise.
Bisher
ist
es
bei
manueller
Durchführung
des
Indirekten
Immunfluoreszenztests
üblich,
die
Proben
oder
Reagenzien
mit
einem
üppigen
Schwall
Waschflüssigkeit
von
den
Objektträgern
abzuspülen,
darauf
werden
die
Objektträger
nacheinander
in
zwei
oder
drei
Küvetten
mit
jeweils
frischer
Waschflüssigkeit
gestellt,
dann
werden
sie
herausgenommen
und
um
die
Reaktionsfelder
herum
und
auf
der
Rückseite
abgetrocknet,
schließlich
werden
manuell
Reagenzien
oder
Eindeckmedium
aufgetropft.
EuroPat v2
On
the
underside
of
the
object
holders
may
be
provided
planar
thin
strips
on
which
the
object
holders
slide
in
the
course
of
microscope
viewing,
in
which
case
they
do
not
remain
adhering
on
the
mechanical
stage
if
it
is
ever
contaminated
by
oil
or
mounting
medium
of
an
object
holder
of
the
earlier
state
of
the
art.
Auf
der
Unterseite
der
Objektträger
können
plane
dünne
Leisten
vorgesehen
werden,
auf
denen
die
Objektträger
beim
Mikroskopieren
gleiten,
dann
bleiben
sie
nicht
auf
dem
Kreuztisch
kleben,
falls
dieser
einmal
durch
Öl
oder
Eindeckmedium
eines
Objektträgers
des
früheren
Standes
der
Technik
verunreinigt
ist.
EuroPat v2
The
mounting
medium
fills
the
space
between
the
substrate
and
the
cover
slip
and
thus
ensures
a
scatter-free
light
path;
it
contains
substances
for
reducing
the
bleaching
of
the
fluorescence;
its
pH
is
set
to
a
maximum
fluorescence
yield.
Das
Eindeckmedium
füllt
den
Raum
zwischen
Substrat
und
Deckglas
aus
und
sorgt
dadurch
für
einen
streuungsfreien
Strahlengang,
es
enthält
Stoffe
zur
Reduktion
des
Ausbleichens
der
Fluoreszenz,
sein
pH
ist
auf
eine
maximale
Fluoreszenz-Ausbeute
eingestellt.
EuroPat v2
In
the
case
of
the
indirect
immunofluorescence
test,
mounting
medium
is
contacted
with
the
antigen
substrates
of
the
adhesive
surfaces
and
one
cover
slip
per
object
holder
is
placed
on,
then
viewed
under
the
microscope.
Im
Falle
des
Indirekten
Immunfluoreszenztests
wird
Eindeckmedium
mit
den
Antigen-Substraten
der
Adhäsionsflächen
in
Kontakt
gebracht
und
je
Objektträger
ein
Deckglas
aufgelegt,
dann
wird
mikroskopiert.
EuroPat v2
Finally,
the
channels
are
sucked
empty
again,
the
object
holder
is
removed
from
the
reagent
holder,
15
microliters
of
mounting
medium
(1:10
glycerol
buffered
to
pH
8.4
with
PBS,
with
addition
of
0.1%
sodium
azide
and
2%
1,4-diazabicyclo[2.2.2]octane
as
an
antibleaching
agent)
are
applied
dropwise
to
each
of
the
adhesive
surfaces,
and
a
cover
slip
is
placed
on,
which
latches
in
a
corresponding
recess
at
the
borders
of
the
object
holder.
Zum
Schluss
werden
die
Rinnen
wieder
leer
gesaugt,
der
Objektträger
vom
Reagenzträger
genommen,
auf
die
Adhäsionsflächen
je
15
Mikroliter
Eindeckmedium
(mit
PBS
auf
pH
8,4
gepuffertes
Glycerin
1:10,
unter
Zusatz
von
0,1%
Natriumazid
und
2%
1,4-Diazabicyclo[2.2.2]octan
als
Ausbleichschutz)
aufgetropft
und
ein
Deckglas
aufgelegt,
das
in
einer
entsprechenden
Aussparung
an
den
Rändern
des
Objektträgers
einrastet.
EuroPat v2
Xylene
solution
of
a
mounting
medium
is
applied
onto
a
specimen
attached
to
a
slide
and
the
whole
is
covered
with
a
cover
slip.
Das
Eindeckmedium
wird
in
Form
einer
Xylol-Lösung
auf
die
auf
dem
Objektträger
befindliche
Probe
aufgetragen
und
mit
einem
Deckglas
abgedeckt.
EuroPat v2