Übersetzung für "Monitoring task" in Deutsch

Parliament should take its monitoring task seriously.
Das Parlament sollte seine Überwachungsaufgabe ernst nehmen.
Europarl v8

In this way, the control device is relieved of this monitoring task for the rest of the time.
Damit ist während der übrigen Zeit das Steuergerät von dieser Überwachungsaufgabe entlastet.
EuroPat v2

The monitoring task of a technical process contains a series of subtasks:
Die Überwachungsaufgabe eines technischen Prozesses beinhaltet eine Reihe von Teilaufgaben:
EuroPat v2

All our equipment is ready and waiting for this, and the monitoring task is exactly the same.’
Wir halten immer alles bereit, und die Überwachung ist dieselbe.
EUbookshop v2

The basis of playground monitoring is the task of complying with the duty to maintain safety at children’s' playgrounds.
Die Basis der Spielplatzkontrollen ist die Aufgabe zur Einhaltung der Verkehrssicherungspflicht auf Kinderspielplätzen.
ParaCrawl v7.1

Railway platform monitoring can also constitute a monitoring task of this type.
Auch die Bahnsteigüberwachung kann eine derartige Überwachungsaufgabe darstellen.
EuroPat v2

However, a modification of the parameters of the existing monitoring task can be carried out.
Es könnte allenfalls eine Modifikation der Parameter des bestehenden Überwachungsauftrages vorgenommen werden.
EuroPat v2

The same holds correspondingly for the termination of a monitoring task.
Entsprechendes gilt für die Beendigung eines Überwachungsauftrages.
EuroPat v2

In this manner the memory 9 is prepared for a next monitoring task.
Auf diese Weise wird der Speicher 9 für eine nächste Überwachung vorbereitet.
EuroPat v2

The user can apply evaluation objects in order to adapt the curve evaluation to the individual monitoring task.
Mithilfe von Bewertungselementen passt der Anwender die Kurvenauswertung an die individuelle Überwachungsaufgabe an.
ParaCrawl v7.1

The basis of playground monitoring is the task of complying with the duty to maintain safety at children's' playgrounds.
Die Basis der Spielplatzkontrollen ist die Aufgabe zur Einhaltung der Verkehrssicherungspflicht auf Kinderspielplätzen.
ParaCrawl v7.1

This fee is determined by the complexity of the monitoring task and the time involved.
Diese Gebühr bemisst sich nach dem Zeitaufwand und der Komplexität der Überwachung.
ParaCrawl v7.1

S 120 makes this monitoring task affordable and reliable.
S 120 erfüllt diese Überwachungsaufgabe günstig und zuverlässig.
ParaCrawl v7.1

With respect to the measuring and monitoring task, the effect of the insulation fault is thus limited to the affected subsystem.
Bezüglich der Mess- und Überwachungsaufgabe bleibt die Auswirkung des Isolationsfehlers somit auf das betroffene Subsystem beschränkt.
EuroPat v2

Said impedance is adaptable, for example in terms of its frequency dependence, to the respective measuring and monitoring task.
Diese Impedanz ist beispielsweise hinsichtlich ihrer Frequenzabhängigkeit an die jeweilige Mess- und Überwachungsaufgabe anpassbar.
EuroPat v2

To this end, the subsystems composed of camera and illumination device are each adapted to the special monitoring task.
Dazu sind die Teilsysteme bestehend aus Kamera und Beleuchtungseinrichtung jeweils auf die spezielle Überwachungsaufgabe angepasst.
EuroPat v2

I also think that suitable technical cooperation has developed between the European Court of Auditors and the European Parliament's Committee on Budgetary Control, thereby guaranteeing that Parliament can perform its monitoring task in an appropriate manner.
Ich denke auch, dass sich zwischen dem Europäischen Rechnungshof und dem Haushaltskontrollausschuss des Europäischen Parlaments eine ganz gute technische Zusammenarbeit entwickelt hat, bei der auch gewährleistet ist, dass das Parlament seine Überwachungsaufgabe in angemessener Form ausüben kann.
Europarl v8

Once fully implemented, it is also very important that the monitoring task be shifted from the national regulatory authorities to the competition authorities.
Sobald dieser vollständig umgesetzt ist, muss die Überwachung von den nationalen Regulierungsbehörden auf die Wettbewerbsbehörden übergehen.
Europarl v8