Übersetzung für "Monitoring task" in Deutsch
Parliament
should
take
its
monitoring
task
seriously.
Das
Parlament
sollte
seine
Überwachungsaufgabe
ernst
nehmen.
Europarl v8
In
this
way,
the
control
device
is
relieved
of
this
monitoring
task
for
the
rest
of
the
time.
Damit
ist
während
der
übrigen
Zeit
das
Steuergerät
von
dieser
Überwachungsaufgabe
entlastet.
EuroPat v2
The
monitoring
task
of
a
technical
process
contains
a
series
of
subtasks:
Die
Überwachungsaufgabe
eines
technischen
Prozesses
beinhaltet
eine
Reihe
von
Teilaufgaben:
EuroPat v2
All
our
equipment
is
ready
and
waiting
for
this,
and
the
monitoring
task
is
exactly
the
same.’
Wir
halten
immer
alles
bereit,
und
die
Überwachung
ist
dieselbe.
EUbookshop v2
The
basis
of
playground
monitoring
is
the
task
of
complying
with
the
duty
to
maintain
safety
at
children’s'
playgrounds.
Die
Basis
der
Spielplatzkontrollen
ist
die
Aufgabe
zur
Einhaltung
der
Verkehrssicherungspflicht
auf
Kinderspielplätzen.
ParaCrawl v7.1
Railway
platform
monitoring
can
also
constitute
a
monitoring
task
of
this
type.
Auch
die
Bahnsteigüberwachung
kann
eine
derartige
Überwachungsaufgabe
darstellen.
EuroPat v2
However,
a
modification
of
the
parameters
of
the
existing
monitoring
task
can
be
carried
out.
Es
könnte
allenfalls
eine
Modifikation
der
Parameter
des
bestehenden
Überwachungsauftrages
vorgenommen
werden.
EuroPat v2
The
same
holds
correspondingly
for
the
termination
of
a
monitoring
task.
Entsprechendes
gilt
für
die
Beendigung
eines
Überwachungsauftrages.
EuroPat v2
In
this
manner
the
memory
9
is
prepared
for
a
next
monitoring
task.
Auf
diese
Weise
wird
der
Speicher
9
für
eine
nächste
Überwachung
vorbereitet.
EuroPat v2
The
user
can
apply
evaluation
objects
in
order
to
adapt
the
curve
evaluation
to
the
individual
monitoring
task.
Mithilfe
von
Bewertungselementen
passt
der
Anwender
die
Kurvenauswertung
an
die
individuelle
Überwachungsaufgabe
an.
ParaCrawl v7.1
The
basis
of
playground
monitoring
is
the
task
of
complying
with
the
duty
to
maintain
safety
at
children's'
playgrounds.
Die
Basis
der
Spielplatzkontrollen
ist
die
Aufgabe
zur
Einhaltung
der
Verkehrssicherungspflicht
auf
Kinderspielplätzen.
ParaCrawl v7.1
This
fee
is
determined
by
the
complexity
of
the
monitoring
task
and
the
time
involved.
Diese
Gebühr
bemisst
sich
nach
dem
Zeitaufwand
und
der
Komplexität
der
Überwachung.
ParaCrawl v7.1
S
120
makes
this
monitoring
task
affordable
and
reliable.
S
120
erfüllt
diese
Überwachungsaufgabe
günstig
und
zuverlässig.
ParaCrawl v7.1
With
respect
to
the
measuring
and
monitoring
task,
the
effect
of
the
insulation
fault
is
thus
limited
to
the
affected
subsystem.
Bezüglich
der
Mess-
und
Überwachungsaufgabe
bleibt
die
Auswirkung
des
Isolationsfehlers
somit
auf
das
betroffene
Subsystem
beschränkt.
EuroPat v2
Said
impedance
is
adaptable,
for
example
in
terms
of
its
frequency
dependence,
to
the
respective
measuring
and
monitoring
task.
Diese
Impedanz
ist
beispielsweise
hinsichtlich
ihrer
Frequenzabhängigkeit
an
die
jeweilige
Mess-
und
Überwachungsaufgabe
anpassbar.
EuroPat v2
To
this
end,
the
subsystems
composed
of
camera
and
illumination
device
are
each
adapted
to
the
special
monitoring
task.
Dazu
sind
die
Teilsysteme
bestehend
aus
Kamera
und
Beleuchtungseinrichtung
jeweils
auf
die
spezielle
Überwachungsaufgabe
angepasst.
EuroPat v2
I
also
think
that
suitable
technical
cooperation
has
developed
between
the
European
Court
of
Auditors
and
the
European
Parliament's
Committee
on
Budgetary
Control,
thereby
guaranteeing
that
Parliament
can
perform
its
monitoring
task
in
an
appropriate
manner.
Ich
denke
auch,
dass
sich
zwischen
dem
Europäischen
Rechnungshof
und
dem
Haushaltskontrollausschuss
des
Europäischen
Parlaments
eine
ganz
gute
technische
Zusammenarbeit
entwickelt
hat,
bei
der
auch
gewährleistet
ist,
dass
das
Parlament
seine
Überwachungsaufgabe
in
angemessener
Form
ausüben
kann.
Europarl v8
Once
fully
implemented,
it
is
also
very
important
that
the
monitoring
task
be
shifted
from
the
national
regulatory
authorities
to
the
competition
authorities.
Sobald
dieser
vollständig
umgesetzt
ist,
muss
die
Überwachung
von
den
nationalen
Regulierungsbehörden
auf
die
Wettbewerbsbehörden
übergehen.
Europarl v8