Übersetzung für "Modification or amendment" in Deutsch

Any modification or amendment of any agreement including these terms and conditions shall be made in writing.
Änderungen oder Ergänzungen eines Vertrages einschließlich dieser Bedin gungen bedürfen der Schriftform.
ParaCrawl v7.1

The Buyer has the right to ask for a modification, amendment or an addendum of incorrect personal data.
Der Käufer hat das Recht, eine Ergänzung, Korrektur oder Änderung unrichtiger Personendaten anzufordern.
ParaCrawl v7.1

The cancellation, modification or amendment of the terms and conditions must be made in writing and signed by all parties.
Die Aufhebung, Abänderung oder Ergänzung der Geschäftsbedingungen bedarf der Schriftform und Unterfertigung durch sämtliche Parteien.
ParaCrawl v7.1

The Buyer has the right to ask for a modification, amendment or an addendum of incorrect personal data.Â
Der Käufer hat das Recht, eine Ergänzung, Korrektur oder Änderung unrichtiger Personendaten anzufordern.
ParaCrawl v7.1

Consider proposals for the modification or amendment of the provisions of this Convention and, if it approves of the proposals, recommend them to the contracting States in accordance with the provisions of Chapter XXI;
Beratung von Vorschlägen zur Änderung oder Ergänzung der Bestimmungen dieses Abkommens und, wenn sie ihnen zustimmt, deren Empfehlung an die Vertragsstaaten in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Kapitels XXI;
TildeMODEL v2018

The Commission may amend this Regulation, should it deem that appropriate, to account for any modification of or amendment to the United States' safeguard measures, including through product or company exclusion.
Sollte die Kommission dies für angemessen halten, kann sie die vorliegende Verordnung ändern, um etwaigen Änderungen der Schutzmaßnahmen der Vereinigten Staaten wie etwa dem Ausschluss bestimmter Waren oder Unternehmen Rechnung zu tragen.
DGT v2019

Any waiver or other alleged modification or amendment by Stratasys of any provision of these Terms must be in writing and signed by an authorized officer of Stratasys to be valid.
Jegliche Verzichtserklärung oder andere geltend gemachte Änderung oder Ergänzung von Bestimmungen dieser Vertragsbedingungen bedarf der Schriftform und muss von einem bevollmächtigten Vertreter von Stratasys unterschrieben werden, um gültig zu sein.
ParaCrawl v7.1

Then, the customer may raise an objection to the modification of or amendment to the GTC via e-mail to the e-mail address advised by EIMSED in the notification, thereby terminating the Agreement with effect as of the last day of the month following receipt of the objection by EIMSED .
Der Kunde hat darauf die Möglichkeit, seinen Widerspruch gegen die Änderung oder Ergänzung der AGB per E-Mail an die von EIMSED in der Mitteilung bekannt gegebene E-Mail-Adresse zu erklären und damit den Vertrag mit Wirkung zum Monatsletzten nach dem Einlangen dieser Mitteilung bei EIMSED zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

Where a modification or amendment is made to the order for any reason whatsoever after the order is placed, the performance periods/dates are extended and/or postponed by an appropriate period.
Kommt es nach Auftragserteilung aus welchen Gründen auch immer zu einer Abänderung oder Ergänzung des Auftrages, so verlängern bzw. erstrecken sich die Leistungsfristen/-termine um einen angemessenen Zeitraum.
ParaCrawl v7.1

Any modification, amendment or waiver of any provision of this Agreement must be agreed upon in writing in order to be valid.
Jede Abwandlung, Änderung oder Aussetzung einer Bestimmung dieses Vertrags muss in schriftlicher Form erfolgen, um gültig zu werden.
CCAligned v1

Sometimes, a formulation in the specification isn't clear or there is a wish for an modification or amendment.
Manchmal ist vielleicht eine Formulierung in der Spezifikation nicht ganz eindeutig oder man wünscht sich eine Änderung oder Ergänzung.
ParaCrawl v7.1

You have no right to any intellectual property with regard to any modification, amendment or improvement based on this feedback.
Sie haben kein Recht auf geistiges Eigentum in Bezug auf jegliche Modifizierungen, Änderungen oder Verbesserungen, die auf diesem Feedback basieren.
ParaCrawl v7.1

Any waiver, modification or amendment of these Terms and Conditions of Service will be effective only if in writing and signed by an authorized representative of Intel.
Jede Verzichtserklärung, Änderung oder Änderung dieser allgemeinen Geschäftsbedingungen ist nur wirksam, wenn Sie schriftlich und von einem autorisierten Vertreter von Intel unterzeichnet wurde.
ParaCrawl v7.1

Modifications or amendments to these terms and conditions have to be in writing.
Änderungen oder Ergänzungen zu diesen Geschäftsbedingungen bedürfen der Schriftform.
CCAligned v1

The following modifications or amendments, or special embodiments, are possible:
Folgende Modifikationen oder Abwandlungen bzw. spezielle Ausführungsformen sind möglich:
EuroPat v2

For the purposes of the award of public contracts by the contracting authorities referred to in Annex I, and, to the extent that rectifications, modifications or amendments have been made thereto, by their successor authorities, Member States shall apply in their relations conditions as favourable as those which they grant to third countries in implementation of the GATT Agreement, in particular those in Articles V and VI of that Agreement, on the restricted procedure, information and review.
Bei der Vergabe öffentlicher Aufträge durch die in Anhang I genannten öffentlichen Auftraggeber und, soweit Berichtigungen oder Änderungen des Anhangs I vorgenommen worden sind, durch deren Nachfolgestellen wenden die Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Beziehungen Bedingungen an, die ebenso günstig sind wie diejenigen, die sie gemäß dem GATT-Übereinkommen Drittländern einräumen, und zwar insbesondere die Bedingungen der Artikel V und VI des Übereinkommens über das nicht offene Verfahren, die Information und die Prüfung.
JRC-Acquis v3.0

Where necessary, the Commission should base any such modifications or amendments on the results of a veterinary inspection mission carried out in accordance with Commission Decision 98/139/EC of 4 February 1998 laying down certain detailed rules concerning on-the-spot checks carried out in the veterinary field by Commission experts in the Member States48.
Die Kommission sollte sich im Falle derartiger Änderungen oder Anpassungen erforderlichenfalls auf die Ergebnisse eines Kontrollbesuchs tierärztlicher Sachverständiger stützen, der gemäß der Entscheidung 98/139/EG der Kommission vom 4. Februar 1998 mit Durchführungsbestimmungen zu den von den Sachverständigen der Kommission in den Mitgliedstaaten vor Ort durchgeführten Kontrollen im Veterinärbereich48 durchgeführt wird.
TildeMODEL v2018

On second reading, the Council must secure a qualified majority to accept the modifications proposed by Parliament which increase expenditure and reject the other modifications or amendments.
Bei dieser zweiten Prüfung muß der Rat für Haushaltsfragen über eine qualifizierte Mehrheit verfügen, um die Änderungsvorschläge des Parlaments, die eine Erhöhung der Ausgaben bewirken, anzunehmen und die anderen Änderungen bzw. Abänderungen abzulehnen.
EUbookshop v2

The ESC congratulates the Commission in particular on the work accomplished through the opening of markets, promoted by the European Community from the outset, but wishes to propose modifications or amendments to the text of the proposed directive.
Der Wirtschafts- und Sozialausschuss zollt der Kommission Anerkennung für die von ihr geleistete Arbeit zur Öffnung der Beschaffungsmärkte, die Europa von Anfang an angestrebt hatte, möchte jedoch einige Änderungsvorschläge zu der Kommissionsvorlage unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Council's draft budget is then debated by the European Parliament, which can propose modifications or make amendments if there is a weighted majority of members in favour.
Der Entwurf des Haushaltsplans wird sodann vom Europäischen Parlament beraten, das mit verstärkten Mehrheiten Änderungen vorschlagen oder Abänderungen vornehmen kann.
EUbookshop v2

The author expressly reserves the right to modifications, amendments, or canellation of the offer, in whole or in part, or to the temporary or final discontinuation of this publication without any prior notice.
Der Autor behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen.
ParaCrawl v7.1

The agreed form of service of notices of the bank shall also apply to the notice of modifications of or amendments to the GTC or the current account agreement.
Eine mit dem Kunden getroffene Vereinbarung über den Zugang von Erklärun-gen des Kreditinstituts gilt auch für die Verständigung von Änderungen der AGB oder des Girokontovertrages.
ParaCrawl v7.1

If Client wants to do modifications or amendments of not minor art after the conclusion of the contract, Languageworld reserves the right to adjust the delivery deadline or the fee, or to refuse modifications.
Falls der Auftraggeber nach Vertragsabschluss Änderungen oder Ergänzungen nicht geringfügiger Art vornehmen möchte, behält sich Languageworld das Recht vor, die Lieferfrist oder/und das Honorar anzupassen, oder Änderungen abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

No modifications or amendments to this EULA will be binding upon Corel unless made in writing and duly executed by You and an authorized representative of Corel.
Keine Änderungen oder Ergänzungen an dieser EULA sind für Corel bindend, es sei denn, sie liegen schriftlich vor und wurden von Ihnen und einem autorisierten Vertreter von Corel unterzeichnet.
ParaCrawl v7.1