Übersetzung für "Model validation" in Deutsch
Internal
model
validation
shall
not
be
limited
to
back-testing,
but
shall,
at
a
minimum,
also
include
the
following:
Die
Modellvalidierung
ist
nicht
auf
Rückvergleiche
beschränkt,
umfasst
zumindest
aber
Folgendes:
TildeMODEL v2018
Further
model
validation
studies
are
in
progress.
Weitere
Untersuchungen
zur
Modellvalidierung
befinden
sich
in
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Automatic
model
validation
is
effected
by
means
of
this
control
circuit.
Durch
diesen
Regelkreis
erfolgt
eine
automatische
Modellvalidierung.
EuroPat v2
We
focus
on
this
important
question
of
climate
model
validation.
Wir
konzentrieren
uns
auf
diese
wichtige
Frage
der
Validierung
von
Klimamodellen.
ParaCrawl v7.1
Also
the
extraction
of
model
parameters
and
model
validation
is
a
challenging
statistical
task.
Auch
die
Gewinnung
von
Modellparametern
und
die
Modellvalidierung
sind
Herausforderungen
an
die
Statistik.
ParaCrawl v7.1
The
model
validation
process
consists
of:
Der
Modell
Prüfungsprozess
besteht
aus:
CCAligned v1
Non-contact
measuring
technology
also
provides
you
with
reliable
data
for
troubleshooting
and
model
validation
even
on
hot
brakes.
Die
berührungslose
Messtechnik
liefert
Ihnen
auch
an
heißen
Bremsen
zuverlässige
Daten
für
Troubleshooting
und
Modellvalidierung.
ParaCrawl v7.1
The
model
by
the
validation
against
an
XSD
schema
is
kept
syntactically
and
structurally
correct.
Das
Modell
wird
durch
die
Validierung
gegen
ein
XSD-Schema
syntaktisch
und
strukturell
korrekt
gehalten.
EuroPat v2
Only
very
few
detailed
experimental
investigations,
that
are
essential
for
model
development
and
validation,
have
been
conducted
so
far.
Hier
fehlt
es
an
detaillierten
experimentellen
Untersuchungen,
die
für
eine
Modellentwicklung
und
Validierung
unerlässlich
sind.
ParaCrawl v7.1
The
size
of
the
test
storage
system
permits
scaling,
model
validation
and
system
integration
of
innovative
liquid
salt
storage
systems.
Die
Größe
des
Testspeichers
erlaubt
die
Skalierung,
Modellvalidierung
und
Systemintegration
von
innovativen
Flüssigsalzspeichern
.
ParaCrawl v7.1
Model
validation
for
nine
years
in
Changins
(VD)
has
shown
its
reliability.
Die
Modellvalidierung
während
neun
Jahren
in
Changins
(VD)
hat
seine
Zuverlässigkeit
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
A
thorough
model
validation
is
an
essential
prerequisite
for
the
model's
applicability
to
research
questions.
Eine
sorgfältige
Validierung
numerischer
Ozeanmodelle
ist
eine
wesentliche
Voraussetzung
für
ihre
Verwendbarkeit
für
wissenschaftliche
Fragestellungen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
proof
from
an
experimental
modal
analysis
is
more
important
than
ever
before
during
FE
model
validation.
Der
Nachweis
durch
eine
experimentelle
Modalanalyse
ist
für
die
Validierung
der
FE-Modelle
deshalb
wichtiger
denn
je.
ParaCrawl v7.1
The
model
validation
process
shall
include
an
analysis
of
the
stability
of
the
internal
model
and
in
particular
the
testing
of
the
sensitivity
of
the
results
of
the
internal
model
to
changes
in
key
underlying
assumptions.
Der
Modellvalidierungsprozess
umfasst
eine
Analyse
der
Stabilität
des
internen
Modells
und
insbesondere
einen
Test
der
Sensitivität
der
Ergebnisse
des
internen
Modells
in
Bezug
auf
Veränderungen
der
wichtigsten
Basisannahmen.
TildeMODEL v2018
An
institution
shall
subject
the
model
to
a
validation
process
that
is
clearly
articulated
in
the
institutions'
policies
and
procedures.
Das
Institut
unterzieht
das
Modell
einem
Validierungsverfahren,
das
in
den
Vorschriften
und
Verfahren
des
Instituts
genau
festgelegt
ist.
TildeMODEL v2018
The
model
validation
process
shall
include
an
effective
statistical
process
for
validating
the
internal
model
which
enables
the
insurance
and
reinsurance
undertakings
to
demonstrate
to
their
supervisory
authorities
that
the
resulting
capital
requirements
are
appropriate.
Der
Modellvalidierungsprozess
umfasst
einen
wirksamen
statistischen
Prozess
für
die
Validierung
des
internen
Modells,
der
die
Versicherungs-
und
Rückverversicherungsunternehmen
in
die
Lage
versetzt,
gegenüber
ihren
Aufsichtsbehörden
die
Zweckmäßigkeit
der
sich
daraus
ergebenden
Kapitalanforderungen
nachzuweisen.
TildeMODEL v2018
Insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
have
a
regular
cycle
of
model
validation
which
includes
monitoring
the
performance
of
the
internal
model,
reviewing
the
on-going
appropriateness
of
its
specification,
and
testing
its
results
against
experience.
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
verfügen
über
einen
regelmäßigen
Modellvalidierungszyklus,
der
die
Erfolgskontrolle
des
internen
Modells,
die
Überprüfung
der
kontinuierlichen
Zweckmäßigkeit
seiner
Spezifizierung
und
einen
Test
der
Ergebnisse
des
Modells
gegenüber
Erfahrungswerten
umfasst.
TildeMODEL v2018
Insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
have
a
regular
cycle
of
model
validation
which
includes
monitoring
the
performance
of
the
internal
model,
reviewing
the
ongoing
appropriateness
of
its
specification,
and
testing
its
results
against
experience.
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
verfügen
über
einen
regelmäßigen
Modellvalidierungszyklus,
der
das
Leistungsvermögen
des
internen
Modells,
die
Überprüfung
der
kontinuierlichen
Angemessenheit
seiner
Spezifikation
und
den
Abgleich
von
Modellergebnissen
und
Erfahrungswerten
umfasst.
DGT v2019
Directive
2006/48/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
14
June
2006
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions11
provides
for
mediation
or
joint
decisions
as
regards
the
determination
of
significant
branches
for
the
purposes
of
supervisory
college
membership,
model
validation
and
group
risk
assessment.
Die
Richtlinie
2006/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14.
Juni
2006
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute11
sieht
für
die
Bestimmung
der
für
die
Mitgliedschaft
in
Aufsichtskollegien
maßgeblichen
Zweigniederlassungen,
für
die
Modellvalidierung
und
für
die
gruppenweite
Risikobewertung
eine
Schlichtung
oder
gemeinsame
Entscheidungen
vor.
TildeMODEL v2018
Against
this
background,
the
Commission
will
further
examine
in
the
medium
to
long
term
whether
there
is
a
need
to
expand
the
current
mandates
of
the
ESAs
to
cover
new
fields
such
as
IFRS
enforcement,
a
stronger
oversight
role
on
internal
model
validation
particularly
in
the
area
of
insurance,
and
shadow
banking.
Vor
diesem
Hintergrund
wird
die
Kommission
mittel-
bis
langfristig
weiter
prüfen,
ob
die
Notwendigkeit
besteht,
die
derzeitigen
Mandate
der
ESA
auf
neue
Bereiche
–
IFRS-Durchsetzung,
stärkere
Aufsichtsfunktion
bei
der
Validierung
interner
Modelle
insbesondere
im
Versicherungsbereich,
Schattenbankwesen
–
auszuweiten.
TildeMODEL v2018
Potential
areas
for
further
tasks
to
be
assigned
to
the
ESAs
concerned
could
include
the
area
of
IFRS
enforcement,
a
stronger
oversight
role
on
internal
model
validation,
shadow
banking,
and
direct
supervision
of
highly
integrated
market
infrastructure,
such
as
CCPs.
Potenzielle
Bereiche
für
weitere
Aufgaben,
die
man
den
jeweiligen
ESA
zuweisen
könnte,
sind
auch
die
Durchsetzung
der
IFRS,
eine
stärkere
Aufsichtsfunktion
bei
der
Validierung
interner
Modelle,
das
Schattenbankenwesen
und
die
direkte
Überwachung
stark
integrierter
Marktinfrastrukturen
wie
etwa
CCP.
TildeMODEL v2018