Übersetzung für "Minimum holding" in Deutsch

From 1 January 2007 the minimum holding percentage shall be 15 %.
Ab 1. Januar 2007 beträgt der Mindestanteil 15 %.
DGT v2019

From 1 January 2009 the minimum holding percentage shall be 10 %.’;
Ab 1. Januar 2009 beträgt der Mindestanteil 10 %.“
DGT v2019

From 1 January 2009 the minimum holding percentage shall be 10%.
Ab 1. Januar 2009 beträgt der Mindestanteil 10 %.
TildeMODEL v2018

From 1 January 2009 the minimum holding percentage shall be 10 %.
Ab 1. Januar 2009 beträgt der Mindestanteil 10 %.
DGT v2019

A Member State may decide to set up a minimum size per holding for which the establishment of payment entitlements may be requested.
Die Mitgliedstaaten können eine Mindestbetriebsgröße festsetzen, ab der die Festsetzung der Zahlungsansprüche beantragt werden kann.
DGT v2019

There is no minimum holding period.
Es gibt also keine Mindesthaltedauer.
ParaCrawl v7.1

Member States may set minimum holding sizes only to the extent necessary to facilitate administration of the compensatory aid.
Die Mitgliedstaaten können eine Mindestbetriebsgröße nur insoweit festsetzen, als dies zur einfacheren Verwaltung der Ausgleichsbeihilfe notwendig ist.
JRC-Acquis v3.0

Furthermore, Article 24(9) of that Regulation allows Member States to fix a minimum size per holding for the allocation of payment entitlements.
Darüber hinaus können die Mitgliedstaaten gemäß Artikel 24 Absatz 9 der genannten Verordnung eine Mindestbetriebsgröße für die Zuweisung von Zahlungsansprüchen festsetzen.
DGT v2019

Where an institution has a transaction or netting set which meets the criteria set out in of Article 279(2) and (3), the minimum holding period shall be brought in line with the margin period of risk that would apply under those paragraphs.
Hat ein Institut ein Geschäft oder einen Netting-Satz im Bestand, das/der die in Artikel 279 Absätze 2 und 3 festgelegten Kriterien erfüllt, so wird die Mindesthaltedauer der Nachschuss-Risikoperiode angeglichen, die gemäß diesen Absätzen gelten würde.
TildeMODEL v2018

Where an institution has a repurchase transaction, a securities or commodities lending or borrowing transaction and margin lending or similar transaction or netting set which meets the criteria set out in Article 279(2) and (3), the minimum holding period shall be brought in line with the margin period of risk that would apply under those points, in combination with Article 279(4).
Hat ein Institut ein Pensions- oder Wertpapier- oder Warenleihgeschäft und ein Lombard- oder ähnliches Geschäft oder einen Netting-Satz in seinem Bestand, das/der die in Artikel 279 Absätze 2 und 3 festgelegten Kriterien erfüllt, so wird die Mindesthaltedauer der Nachschuss-Risikoperiode angeglichen, die gemäß diesen Absätzen in Verbindung mit Artikel 279 Absatz 4 gelten würde.
TildeMODEL v2018