Übersetzung für "Might assume" in Deutsch

Some might assume you were incapable of deep human contact.
Man könnte meinen, Sie seien unfähig, tiefe menschliche Kontakte zu pflegen.
OpenSubtitles v2018

One might assume she was dead.
Man hätte denken können, sie wäre tot.
OpenSubtitles v2018

Growing up without a dad, you might assume I wanted a father figure.
Man könnte annehmen, dass ich eine Vaterfigur suchte.
OpenSubtitles v2018

I can understand why you might assume that I didn't have plans.
Ich verstehe, dass Sie dachten, ich hätte nichts zu tun.
OpenSubtitles v2018

It will be appreciated that one closure flap might assume this function.
Es versteht sich, daß bereits eine Verschlußklappe diese Funktion übernehmen könnte.
EuroPat v2

In practice it might assume a higher burden.
In der Praxis könnte Rußland eine höhere Belastung übernehmen.
EUbookshop v2

The casual observer might assume you don't really want to go to work.
Der zufällige Beobachter könnte annehmen, dass du nicht zur Arbeit gehen willst.
OpenSubtitles v2018

In some respects, such a university might also assume the function of a labor union.
In etwas Respekt konnte solch eine Universität die Funktion eines Arbeiterverbandes auch annehmen.
ParaCrawl v7.1

The most reasonable estimate might be to assume no change.
Die vernünftigste Schätzung könnte sein, keine Änderung zu übernehmen.
ParaCrawl v7.1

All is well that ends well, one might assume from the corporate perspective.
Aus Sicht der Unternehmen könnten man annehmen: Ende gut, alles gut.
ParaCrawl v7.1

So it was not as great a risk as you might assume.
Deshalb war es kein großes Risiko wie man es hätte vermuten können.
ParaCrawl v7.1

A programmer might assume “concept” to refer to “concept-oriented programming”.
Ein Programmiere könnte annehmen „Konzept" beziehe sich auf concept-oriented programming.
ParaCrawl v7.1

This wasn't a barter exchange, as we might assume from our cultural perspective.
Das war kein Tauschhandel, wie wir aus unserer kulturellen Perspektive vermuten würden.
ParaCrawl v7.1

You might assume that all GPS receivers provide identical data stream outputs.
Man würde annehmen, dass alle GPS-Empfänger identische Datenflussausgaben haben.
ParaCrawl v7.1

There is less theory to our work that one might assume.
Unsere Arbeit ist weniger theoretisch aufgeladen, als man annehmen mag.
ParaCrawl v7.1

This is what most of you might assume isn't it?
Das ist, was die meisten von euch vermuten könnten, nicht wahr?
ParaCrawl v7.1

It has not the extent to which one might assume at first.
Sie hat nicht das Ausmaß, das man anfangs annehmen könnte.
ParaCrawl v7.1

But it really works better than one might assume.
Aber es funktioniert besser als man denkt.
ParaCrawl v7.1

Establishing a formal legal structure is easier than you might assume.
Eine formale rechtliche Struktur einzurichten kann einfacher sein, als Sie annehmen.
ParaCrawl v7.1

Thus you might assume that quantum entanglement is just the same.
Aufgrund der gleichen Mächtigkeit könnte man erwarten, dass Mengen auch das gleiche Maß haben.
WikiMatrix v1

Yet the aromatic tobacco sachets are not quite as problem free as one might assume from this statement.
Doch die aromatischen Tabakbeutelchen sind nicht so unbedenklich, wie man aufgrund dieser Aussagen annehmen könnte.
ParaCrawl v7.1

Tunisia might assume this title.
Tunesien könnte dieser Titel zukommen.
ParaCrawl v7.1

A reader's first impulse might be to assume that Hilberg had been misquoted.
Man könnte auf den ersten Blick beinahe meinen, Hilberg sei falsch zitiert worden.
ParaCrawl v7.1

Do you think there is a real danger that these groups might assume power next in Syria?
Besteht nicht die Gefahr, dass diese Gruppierungen eines Tages die Macht in Syrien übernehmen könnten?
ParaCrawl v7.1

A twentieth-century observer might assume that the gnostics saw it differently.
Ein Beobachter aus dem zwanzigsten Jahrhundert mag annehmen, daß die Gnostiker es anders sahen.
ParaCrawl v7.1

5km distance, one might assume already that this could be devils home.
Nächtlich aus etwa 5km Entfernung betrachtet könnte man schon annehmen dass der Teufel darin hause.
ParaCrawl v7.1