Übersetzung für "Meeting commitments" in Deutsch

The new Member States are meeting their Kyoto commitments, but their emissions quotas are being significantly reduced.
Die neuen Mitgliedstaaten erfüllen ihre Kyoto-Verpflichtungen, doch ihre Emissionsquoten werden erheblich gesenkt.
Europarl v8

President Barroso outlined progress towards meeting the Kananaskis commitments.
Präsident Barroso ging auf Fortschritte hinsichtlich der Erfüllung der Verpflichtungen von Kananaskis ein.
Europarl v8

Is the EU as a global player meeting its commitments fairly?
Erfüllt die EU als Global Player zuverlässig ihre Verpflichtungen?
Europarl v8

Bill also emphasized the many other countries that are also meeting their aid commitments.
Bill unterstrich auch, dass zahlreiche andere Länder ihren Hilfszusagen ebenfalls nachkommen.
News-Commentary v14

Most countries are meeting their commitments.
Die meisten Länder erfüllen ihre Verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

Member States are not yet meeting the commitments they made under the Council Decisions on relocation.
Die Mitgliedstaaten halten ihre Zusagen gem den Umsiedlungsbeschlssen des Rates noch nicht ein.
TildeMODEL v2018

Countries are generally meeting their commitments.
Die Länder halten im Allgemeinen ihre Verpflichtungen ein.
TildeMODEL v2018

In addition, it supports Italy in meeting its commitments with respect to greenhouse gas emissions reductions.
Zudem unterstützt es Italien, seinen Verpflichtungen zur Verringerung der Treibhausgasemissionen nachzukommen.
ParaCrawl v7.1

We are not in fact meeting our energy commitments under Kyoto at all.
Tatsächlich sind wir weit davon entfernt, unsere in Kyoto eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen.
Europarl v8

Meeting these commitments on time is vital for the European Union's credibility.
Dass diese Verpflichtungen fristgemäß erfüllt werden, ist für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union ganz entscheidend.
Europarl v8

The Socialist Group welcomes the stated intent of meeting the Kyoto commitments.
Wir Sozialisten greifen diesen ausdrücklichen Willen zur Einhaltung der in Kyoto übernommenen Verpflichtungen freudig auf.
Europarl v8

So far, few delays have been observed in meeting commitments undertaken in the negotiations.
Bislang waren kaum Verzögerungen bei der Einhaltung der in den Verhandlungen eingegangenen Verpflichtungen zu beobachten.
TildeMODEL v2018

Countries are generally meeting their commitments, although there are delays in the detailed schedule of implementation.
Die Länder erfüllen im Allgemeinen ihre Verpflichtungen, wenngleich es Verzögerungen bei Einzelheiten des Umsetzungszeitplans gibt.
TildeMODEL v2018

Progress towards meeting the commitments made by the 2006 Spring European Council is in general good.
Generell sind die auf der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2006 eingegangenen Verpflichtungen weitgehend eingehalten worden.
TildeMODEL v2018

While European and Japanese carmakers are on track in meeting their commitments, the Korean car industry is still somewhat lagging behind.
Europäische und japanische Automobilhersteller konnten ihre Verpflichtungen bislang einhalten, während die koreanische Automobilindustrie etwas hinterherhinkt.
TildeMODEL v2018

By meeting our commitments
Indem wir unsere Verpflichtungen einhalten.
CCAligned v1

It is also essential that the European Union and its Member States take on the responsibilities of frontline actors in development aid by meeting their international commitments to these countries, by an urgent increase in aid to achieve the Millennium Development Goals and by an increase in the volume of public development aid, which is insufficient to react to the collateral damage of this crisis in developing countries.
Es ist auch unerlässlich, dass die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten die Verantwortung von Hauptakteuren in der Entwicklungshilfe übernehmen, indem sie ihre internationalen Verpflichtungen den Ländern gegenüber erfüllen, indem sie dringend die Hilfe steigern, um die Millennium-Entwicklungsziele zu erreichen und indem sie das Volumen der staatlichen Entwicklungshilfe steigern, das ungenügend ist, um auf den Kollateralschaden dieser Krise in den Entwicklungsländern zu reagieren.
Europarl v8

Clarity in the budget line, so that we can measure here in Parliament that you are meeting those commitments, and additionality are absolutely central to this.
Klarheit in der Haushaltslinie, damit wir hier im Parlament beurteilen können, ob Sie diese Verpflichtungen einhalten, und Zusätzlichkeit sind in dieser Hinsicht absolut wesentlich.
Europarl v8

In addition, the developed countries must demonstrate that they are indeed meeting their financial commitments, particularly with regard to the fast-start financing.
Zusätzlich müssen die Industrieländer zeigen, dass sie tatsächlich in der Lage sind, ihre finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen, insbesondere was die Schnellstartfinanzierung betrifft.
Europarl v8

We must speak with one voice to Russia's leaders, today, and tell them they are not meeting the commitments they made in 2008 and, for example, that the European Union Observation Mission should be given access to Abkhazia and South Ossetia as quickly as possible.
So müssen wir heute mit einer Stimme zu den Führern in Russland sprechen und ihnen sagen, dass sie ihren Verpflichtungen, die sie 2008 eingegangen sind, nicht nachkommen, und dass zum Beispiel der Beobachtungsmission der Europäischen Union der Zugang zu Abchasien und zu Südossetien schnellstmöglich gewährt werden sollte.
Europarl v8

Alongside meeting our international commitments, the basic aim of the proposal is to put in place a harmonised legislative framework for copyright and related rights.
Ziel des Vorschlags ist neben der Erfüllung internationaler Verpflichtungen die Schaffung eines harmonisierten Rechtsrahmens zum Schutz des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte.
Europarl v8