Übersetzung für "Meet the threshold" in Deutsch

Furthermore, in some Member States, minimum income schemes do not meet the relative poverty threshold.
Außerdem liegt in einigen Mitgliedstaaten die Mindesteinkommensschwelle nicht über der relativen Armutsgrenze.
Europarl v8

In general, the following would not meet the threshold for severity:
Im Allgemeinen würden die folgenden Punkte die Schwelle für den Schweregrad nicht erreichen:
CCAligned v1

This is deduced because steps meet the threshold of a door.
Dies wird abgeleitet, da Schritte die Schwelle einer Tür erfüllen.
ParaCrawl v7.1

Fingerprint images that do not meet the quality threshold determined by the CS-VIS will be rejected.
Fingerabdruck-Bilddaten, die nicht den vom zentralen VIS festgelegten Qualitätsmaßstäben entsprechen, werden zurückgewiesen.
DGT v2019

Smaller customers can also participate, if they bundle their offers to meet the threshold.
Kleinere Verbraucher knnen ebenfalls teilnehmen, wenn sie ihre Angebote zur Erreichung der Schwelle bndeln.
TildeMODEL v2018

Despite its name, which means “Together,” it refuses to enter into any kind of alliance with the mainstream parties, including SLD, even though both parties failed to meet the electoral threshold in the last parliamentary election.
Trotz ihres Namens, der „Gemeinsam“ bedeutet, weigert sie sich, irgendeine Art von Bündnis mit den etablierten Parteien einzugehen, und zwar einschließlich dem SLD, obwohl beide Parteien es bei den letzten Parlamentswahlen nicht geschafft haben, die von der Sperrklausel gesetzte Hürde zu überwinden.
News-Commentary v14

Appropriately, at the end of the article in The Lancet , the authors discuss issues that may have resulted in a sample that in fact did not meet the “random” threshold.
Am Ende des Artikels im Lancet werden von den Autoren richtigerweise jene Dinge angesprochen, die dazu geführt haben könnten, dass die ausgewählten Haushalte tatsächlich nicht dem Kriterium der „Zufälligkeit“ entsprachen.
News-Commentary v14

Undertakings that wish to make an application for immunity should be able to initially request NCAs for a marker for a place in the queue for leniency before they formally submit the application for immunity, in order to give the applicant time to gather the necessary information and evidence to meet the relevant evidential threshold.
Davon unberührt bleibt die Möglichkeit der Kommission, Fälle zu bearbeiten, wenn diese in engem Zusammenhang mit anderen Rechtsvorschriften der Union stehen, die ausschließlich oder wirkungsvoller von der Kommission angewendet werden können, wenn zur Wahrung der Interessen der Union die Annahme eines Kommissionsbeschlusses zur Weiterentwicklung der Wettbewerbspolitik der Union in Zusammenhang mit einer neuen Wettbewerbsproblematik erforderlich ist, oder wenn die wirksame Durchsetzung sichergestellt werden soll.
DGT v2019

The latter should prevent larger institutions which meet the first threshold related to the amount of liabilities from benefitting from the simplified system.
Letzterer sollte verhindern, dass größere Institute, die den ersten Schwellenwert bezüglich der Summe der Verbindlichkeiten erfüllen, die vereinfachte Regelung in Anspruch nehmen können.
DGT v2019

In addition, in cases where a benchmark does not meet the appropriate quantitative threshold, it could nonetheless be recognised as critical where the benchmark has no or very few market-led substitutes and its existence and accuracy are relevant for market integrity, financial stability or consumer protection in one or more Member States, and where all the relevant competent authorities agree that such a benchmark should be recognised as critical.
Zusätzlich könnte ein Referenzwert, der nicht den geeigneten quantitativen Grenzwert erreicht, dennoch als kritisch anerkannt werden, wenn es keinen oder sehr wenig marktorientierten Ersatz für den Referenzwert gibt und seine Existenz und Genauigkeit für die Integrität des Marktes, die Finanzstabilität oder den Verbraucherschutz in einem oder mehreren Mitgliedstaaten relevant sind und wenn sich alle jeweils zuständigen Behörden einig sind, dass ein solcher Referenzwert als kritisch anerkannt werden sollte.
DGT v2019

This includes incineration facilities dedicated to the processing of municipal solid waste only where their energy efficiency meet the threshold established by using the energy efficiency formula (R1 formula) referred to in Annex II to Directive 2008/98/EC.
Hierunter fallen Verbrennungsanlagen, deren Zweck in der Behandlung fester Siedlungsabfälle besteht, nur dann, wenn deren Energieeffizienz mindestens den Schwellenwert erreicht, der nach der in Anhang II der Richtlinie 2008/98/EG genannten Energieeffizienzformel (R1-Formel) berechnet wird.
DGT v2019

As a result of the application of a CCF some disposal incineration installations would meet the R1 formula threshold and thus automatically become recovery incineration facilities.
Bei Anwendung eines Klimakorrekturfaktors würden einige Verbrennungsanlagen für die Abfallbeseitigung die R1-Schwelle erreichen und würden somit automatisch zu Verbrennungsanlagen für die energetische Verwertung von Abfällen.
DGT v2019

In view of this situation, the Commission and the competent authorities need the power to ask for contracts to be notified, even if they have not been revised or do not meet the threshold criterion.
Angesichts dieser Situation müssen die Kommission und die zuständigen Behörden befugt sein, die Meldung dieser Verträge auch dann zu verlangen, wenn diese nicht geändert wurden oder den Schwellenwert nicht erreichen.
TildeMODEL v2018

Considering however that Article 154 (2) (ex-Article 129 b) emphasises the need to link islands and peripheral regions, it is proposed that also those ports on islands (and those linking the mainland to them) are included provided they meet the threshold of 200.000 passengers on domestic and international journeys and the distance between the respective ports is greater than 5 km.
Da jedoch nach Artikel 154 Absatz 2 (früherer Artikel 129 b) insulare und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft zu verbinden sind, wird vorgeschlagen, auch die Inselhäfen (und die korrespondierenden Festlandshäfen) einzubeziehen, sofern sie die Schwelle von 200.000 Fahrgästen auf Inlands- und Auslandsstrecken überschreiten und die betreffenden Häfen mindestens 5 km auseinander liegen.
TildeMODEL v2018

The Commission's role in the CPC network will increase, in particular for the coordination of measures against widespread infringements that meet the Union-dimension threshold.
Die Funktion der Kommission in dem CPC-Netz wird zunehmen, insbesondere für die Koordinierung der Maßnahmen gegen weitverbreitete Verstöße, die den Schwellenwert für die EU-Dimension erreichen.
TildeMODEL v2018

At the same time, for the widespread infringements that do not meet the threshold for Union dimension, the proposal, in line with subsidiarity considerations, envisages that such coordinated actions would be coordinated primarily by the Member States.
Gleichzeitig erwägt der Vorschlag unter Berücksichtigung der Subsidiarität bei weitverbreiteten Verstößen, die nicht den Schwellenwert für die EU-Dimension erreichen, dass solche koordinierten Maßnahmen vorrangig von den Mitgliedstaaten koordiniert würden.
TildeMODEL v2018

Indeed, in its letter of 3 June 2013 the GOC repeated its claim from the previous submissions that initiation of many of the programmes did not meet the evidentiary threshold of the Article 11.2 of the WTO SCM Agreement and that by initiating on these programme the Commission violated Article 11.3 of the WTO SCM Agreement.
Tatsächlich wiederholte die chinesische Regierung in ihrem Schreiben vom 3. Juni 2013 ihre Behauptung aus früheren Beiträgen, die Einleitung von Verfahren aufgrund zahlreicher Programme erfülle nicht die Nachweisanforderungen nach Artikel 11 Absatz 2 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und die Kommission habe durch die Verfahrenseinleitung aufgrund dieser Programme gegen Artikel 11 Absatz 3 des genannten Übereinkommens verstoßen.
DGT v2019

The proposed acquisition of the insecticide unit was initially notified for regulatory clearance in Spain and Portugal as the turnover of the merging parties did not meet the EU threshold.
Die geplante Übernahme der Insektizid-Sparte war ursprünglich in Spanien und Portugal zur Genehmigung angemeldet worden, da der Umsatz der beteiligten Unternehmen den EU-Schwellenwert nicht erreichte.
TildeMODEL v2018

The transaction was originally notified to several EU Member States (UK, Germany, France, Italy, Spain, Austria and Greece) as it did not meet the turnover threshold requirements laid down in Article 1 ECMR.
Die Transaktion war ursprünglich in mehreren EU-Mitgliedstaaten (UK, Deutschland, Frankreich, Italien, Spanien, Österreich und Griechenland) angemeldet worden, da die in Artikel 1 der Fusionskontrollverordnung festgelegten Umsatzschwellen nicht erreicht werden.
TildeMODEL v2018

This evidently meant that a number of concentrations that did not meet the relatively high threshold in Article 1(2), but which still had a significant cross-border impact did not benefit from the one-stop shop principle.
Folglich konnten bestimmte Zusammenschlüsse, die die in Artikel 1 Absatz 2 vorgesehenen relativ hohen Schwellenwerte nicht erreichten, dennoch aber erhebliche grenzüberschreitende Auswirkungen hatten, vom Grundsatz der einmaligen Anmeldung nicht profitieren.
TildeMODEL v2018

Venture capital funds focus on providing equity finance for SMEs, but typically do not meet the asset-based threshold that defines the passport available for large fund managers under Directive 2011/61/EC (on Alternative Investment Fund Managers).
Risikokapitalfonds geht es schwerpunktmäßig um die Bereitstellung von Beteiligungskapital für KMU, in der Regel erreichen sie jedoch nicht die auf den Vermögenswerten basierende Schwelle, die für den Pass für Verwalter großer Fonds im Rahmen der Richtlinie 2011/61/EG (über Verwalter von alternativen Investmentfonds (AIFM) ausschlaggebend ist.
TildeMODEL v2018