Übersetzung für "Mediate between" in Deutsch

They appointed an officer who would mediate between the vendor and the purchaser.
Sie ernannten einen Offiziellen der zwischen dem Anbieter und dem Käufer vermittelte.
TED2020 v1

You ever mediate between a transgender couple and grandparents?
Haben Sie schon mal zwischen einem transsexuellen Paar und Großeltern vermittelt?
OpenSubtitles v2018

Jocasta has arranged for a cease-fire so that she can mediate between her two sons.
Iokaste erzwingt einen Waffenstillstand, um zwischen ihren Söhnen zu vermitteln.
WikiMatrix v1

The tires on the wheels of a vehicle mediate the contact between the vehicle and the driving surface.
Die Reifen der Räder vermitteln den Kontakt zwischen der Fahrbahn und dem Fahrzeug.
EuroPat v2

All that bullshit about him wanting to mediate a truce between Efraim and I...
Der ganze Schwachsinn von wegen, er wolle zwischen mir und Efraim vermitteln...
OpenSubtitles v2018

We mediate solution-oriented between the worlds of control technology and IT security.
Wir vermitteln lösungsfokussiert zwischen den Welten der Leittechnik und der IT-Security.
CCAligned v1

We support you continuously while the recruitment process and mediate between companies and applicants.
Wir unterstützen Sie kontinuierlich im Einstellungsprozess und vermitteln zwischen Unternehmen und Bewerbern.
CCAligned v1

We are a partner with a global network and mediate between automotive businesses and the authorities.
Wir sind ein weltweit vernetzter Partner und Vermittler zwischen Automotive-Unternehmen und Behörden.
ParaCrawl v7.1

Also, I often have to mediate between the interests of the various departments.
Außerdem muss ich oft zwischen den Interessen der verschiedenen Abteilungen vermitteln.
ParaCrawl v7.1

This makes it possible to mediate between physical experience and intellectual insight.
So ist es möglich, zwischen körperlicher Erfahrung und intellektueller Erkenntnis zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

A glazed entrance area should mediate between city life and city park and welcome visitors.
Ein gläsernes Foyer-Geschoss soll zwischen Stadtleben und Stadtpark vermitteln und den Besucher einladen.
ParaCrawl v7.1

The Germans really try to mediate between Israelis and Palestinians.
Die Deutschen versuchen wirklich, zwischen Israelis und Palästinensern zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

It fills me with pleasure to mediate between science and the public.
Es macht mir Freude, zwischen Wissenschaft und Öffentlichkeit zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

Do you often have to mediate between people and the wilderness?
Müssen Sie oft zwischen Mensch und Wildnis vermitteln?
ParaCrawl v7.1

They will be able to mediate between different cultures and speakers.
Sie können zwischen verschiedenen Kulturen und SprecherInnen mitteln.
ParaCrawl v7.1

To mediate in controversies between its associates, after prior express agreement of the parties concerned.
Kontroversen zwischen den Verbandsmitgliedern unter vorheriger ausdrücklicher Zustimmung der Parteien zu schlichten.
CCAligned v1

As a "translator" i mediate between them.
Als "Übersetzer" vermittle ich zwischen beiden Seiten.
CCAligned v1

In short: We mediate between requirements and needs...
Kurz: wir vermitteln zwischen Anforderungen und Bedürfnissen...
CCAligned v1

Shamans mediate between the world of spirits and that of mankind.
Schamanen sind Vermittler zwischen der Welt der Geister und der der Menschen.
ParaCrawl v7.1

The questions here mediate between language, language usage, the mind and the consciousness.
Die Fragestellungen vermitteln zwischen Sprache, Sprachgebrauch, Denken und Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1

In particular, it is possible to employ atoms to mediate strong interactions between photons.
Insbesondere kann man Atome verwenden, um eine starke Wechselwirkung zwischen Photonen herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1