Translation of "Mediate between" in German
They
appointed
an
officer
who
would
mediate
between
the
vendor
and
the
purchaser.
Sie
ernannten
einen
Offiziellen
der
zwischen
dem
Anbieter
und
dem
Käufer
vermittelte.
TED2020 v1
You
ever
mediate
between
a
transgender
couple
and
grandparents?
Haben
Sie
schon
mal
zwischen
einem
transsexuellen
Paar
und
Großeltern
vermittelt?
OpenSubtitles v2018
Jocasta
has
arranged
for
a
cease-fire
so
that
she
can
mediate
between
her
two
sons.
Iokaste
erzwingt
einen
Waffenstillstand,
um
zwischen
ihren
Söhnen
zu
vermitteln.
WikiMatrix v1
The
tires
on
the
wheels
of
a
vehicle
mediate
the
contact
between
the
vehicle
and
the
driving
surface.
Die
Reifen
der
Räder
vermitteln
den
Kontakt
zwischen
der
Fahrbahn
und
dem
Fahrzeug.
EuroPat v2
All
that
bullshit
about
him
wanting
to
mediate
a
truce
between
Efraim
and
I...
Der
ganze
Schwachsinn
von
wegen,
er
wolle
zwischen
mir
und
Efraim
vermitteln...
OpenSubtitles v2018
We
mediate
solution-oriented
between
the
worlds
of
control
technology
and
IT
security.
Wir
vermitteln
lösungsfokussiert
zwischen
den
Welten
der
Leittechnik
und
der
IT-Security.
CCAligned v1
We
support
you
continuously
while
the
recruitment
process
and
mediate
between
companies
and
applicants.
Wir
unterstützen
Sie
kontinuierlich
im
Einstellungsprozess
und
vermitteln
zwischen
Unternehmen
und
Bewerbern.
CCAligned v1
We
are
a
partner
with
a
global
network
and
mediate
between
automotive
businesses
and
the
authorities.
Wir
sind
ein
weltweit
vernetzter
Partner
und
Vermittler
zwischen
Automotive-Unternehmen
und
Behörden.
ParaCrawl v7.1
Also,
I
often
have
to
mediate
between
the
interests
of
the
various
departments.
Außerdem
muss
ich
oft
zwischen
den
Interessen
der
verschiedenen
Abteilungen
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
This
makes
it
possible
to
mediate
between
physical
experience
and
intellectual
insight.
So
ist
es
möglich,
zwischen
körperlicher
Erfahrung
und
intellektueller
Erkenntnis
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
A
glazed
entrance
area
should
mediate
between
city
life
and
city
park
and
welcome
visitors.
Ein
gläsernes
Foyer-Geschoss
soll
zwischen
Stadtleben
und
Stadtpark
vermitteln
und
den
Besucher
einladen.
ParaCrawl v7.1
The
Germans
really
try
to
mediate
between
Israelis
and
Palestinians.
Die
Deutschen
versuchen
wirklich,
zwischen
Israelis
und
Palästinensern
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
It
fills
me
with
pleasure
to
mediate
between
science
and
the
public.
Es
macht
mir
Freude,
zwischen
Wissenschaft
und
Öffentlichkeit
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Do
you
often
have
to
mediate
between
people
and
the
wilderness?
Müssen
Sie
oft
zwischen
Mensch
und
Wildnis
vermitteln?
ParaCrawl v7.1
They
will
be
able
to
mediate
between
different
cultures
and
speakers.
Sie
können
zwischen
verschiedenen
Kulturen
und
SprecherInnen
mitteln.
ParaCrawl v7.1
To
mediate
in
controversies
between
its
associates,
after
prior
express
agreement
of
the
parties
concerned.
Kontroversen
zwischen
den
Verbandsmitgliedern
unter
vorheriger
ausdrücklicher
Zustimmung
der
Parteien
zu
schlichten.
CCAligned v1
As
a
"translator"
i
mediate
between
them.
Als
"Übersetzer"
vermittle
ich
zwischen
beiden
Seiten.
CCAligned v1
In
short:
We
mediate
between
requirements
and
needs...
Kurz:
wir
vermitteln
zwischen
Anforderungen
und
Bedürfnissen...
CCAligned v1
Shamans
mediate
between
the
world
of
spirits
and
that
of
mankind.
Schamanen
sind
Vermittler
zwischen
der
Welt
der
Geister
und
der
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
The
questions
here
mediate
between
language,
language
usage,
the
mind
and
the
consciousness.
Die
Fragestellungen
vermitteln
zwischen
Sprache,
Sprachgebrauch,
Denken
und
Bewusstsein.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
it
is
possible
to
employ
atoms
to
mediate
strong
interactions
between
photons.
Insbesondere
kann
man
Atome
verwenden,
um
eine
starke
Wechselwirkung
zwischen
Photonen
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1