Übersetzung für "Measures to be implemented" in Deutsch
This
is
to
enable
criminal
law
measures
to
be
implemented
in
the
event
of
pollution.
Damit
können
strafrechtliche
Maßnahmen
bei
Umweltverschmutzungen
durchgesetzt
werden.
Europarl v8
Reality
calls
for
two
types
of
measures
to
be
implemented.
Die
Realität
erfordert
die
Ergreifung
von
zwei
Arten
von
Maßnahmen.
Europarl v8
These
are
practical
measures
that
need
to
be
implemented
as
soon
as
possible.
Dies
sind
praktische
Maßnahmen,
die
so
bald
wie
möglich
umgesetzt
werden
müssen.
Europarl v8
Some
of
these
measures
have
still
to
be
implemented
in
some
Member
States.
In
einigen
Mitgliedstaaten
müssen
diese
Maßnahmen
noch
umgesetzt
werden.
Europarl v8
But
it
is
evident
that
other
measures
have
to
be
implemented
as
well.
Es
ist
jedoch
offensichtlich,
dass
darüber
hinaus
weitere
Maßnahmen
durchgeführt
werden
müssen.
Europarl v8
The
broad
lines
of
measures
to
be
implemented
for
achieving
the
objectives
defined
in
Article
2
shall
cover:
Die
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
der
Ziele
gemäß
Artikel
2
umfassen
in
ihren
Grundzügen:
JRC-Acquis v3.0
All
measures
have
to
be
implemented
with
the
involvement
and
mobilisation
of
the
Roma
themselves.
Alle
Maßnahmen
müssen
unter
Beteiligung
und
Mobilisierung
der
Roma
selbst
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
Municipalities,
schools
and
care
institutions
can
decide
themselves
on
the
measures
to
be
implemented.
Die
Gemeinden,
Schulen
und
Fürsorgeeinrichtungen
können
selbst
über
die
durchzuführenden
Maßnahmen
entscheiden.
TildeMODEL v2018
Most
of
the
measures
are
yet
to
be
implemented.
Die
meisten
dieser
Maßnahmen
müssen
noch
umgesetzt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
should
push
for
measures
to
be
implemented
without
delay.
Gleichwohl
sollte
die
Kommission
auf
die
schnelle
Umsetzung
der
Maßnahmen
drängen.
TildeMODEL v2018
However,
most
of
the
measures
are
to
be
implemented
by
end-2009.
Jedoch
sollen
die
meisten
Maßnahmen
bis
Ende
2009
eingeleitet
werden.
DGT v2019
Such
measures
take
time
to
be
implemented.
Solche
Maßnahmen
lassen
sich
nicht
von
heute
auf
morgen
umsetzen.
TildeMODEL v2018
These
measures
will
have
to
be
implemented
at
both
Community
and
national
level.
Diese
Maßnahmen
werden
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
als
auch
in
den
Mitgliedstaaten
notwendig
sein.
TildeMODEL v2018
Inspections
and
clean-up
measures
need
to
be
implemented
so
that
these
bans
can
be
lifted.
Inspektionen
und
Sanierungsmaßnahmen
sind
erforderlich,
damit
diese
Badeverbote
aufgehoben
werden
können.
TildeMODEL v2018
The
measures
to
be
implemented
by
the
Commission
will
have
two
objectives:
Die
von
der
Kommission
ausgeführten
Massnahmen
verfolgen
zwei
Ziele:
TildeMODEL v2018
Most
Member
States
welcomed
the
rapid
response
by
the
Commission
and
the
measures
to
be
implemented.
Die
meisten
Mitgliedstaaten
begrüßten
die
schnelle
Reaktion
der
Kommission
und
die
geplanten
Maßnahmen.
TildeMODEL v2018
Measures
to
be
implemented
in
2005,
with
no
deadline.
Umsetzung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
für
2005
vorgesehen,
unbefristet.
TildeMODEL v2018
Trade-policy
measures
need
to
be
implemented
resolutely,
when
the
relevant
criteria
are
met.
Wenn
die
entsprechenden
Kriterien
erfüllt
sind,
müssen
konsequent
handelspolitische
Maßnahmen
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
We
therefore
agree
on
the
following
urgent
measures
to
be
implemented
by
June:
Deshalb
kommen
wir
überein,
dass
bis
Juni
folgende
dringende
Maßnahmen
durchgeführt
werden:
TildeMODEL v2018
Both
these
measures
are
to
be
implemented
through
RFMOs
where
these
exist.
Beide
Maßnahmen
sollen
von
regionalen
Fischereiorganisationen
durchgeführt
werden,
sofern
es
sie
gibt.
TildeMODEL v2018
Corresponding
measures
therefore
have
to
be
implemented
while
taking
energy
efficiency
and
other
environmental
aspects
into
consideration.
Die
entsprechenden
Maßnahmen
sind
daher
unter
Berücksichtigung
der
Energieeffizienz
und
weiterer
Umweltaspekte
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
These
measures
are
starting
to
be
implemented
already
in
the
current
programmes.
Mit
der
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
wurde
bereits
in
den
aktuellen
Programmen
begonnen.
TildeMODEL v2018